Acts 2:41 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ceux qui acceptèrent les paroles de Pierre se firent baptiser et, ce jour-là, environ trois mille personnes furent ajoutées au nombre des croyants.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Un grand nombre d'entre eux acceptèrent les paroles de Pierre et furent baptisés. Ce jour-là, environ trois mille personnes s'ajoutèrent au groupe des croyants.
French (Catholique Crampon 1923) Eux donc, ayant accueilli sa parole, furent baptisés; et ce jour-là s’adjoignirent environ trois mille personnes.
French (J.N. Darby) 1885 Ceux donc qui reçurent sa parole, furent baptisés; et en ce jour-là furent ajoutées environ trois mille âmes.
French (La Bible expliquée) Un grand nombre d'entre eux acceptèrent les paroles de Pierre et furent baptisés. Ce jour-là, environ trois mille personnes s'ajoutèrent au groupe des croyants.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ceux qui acceptèrent sa parole furent baptisés; et, en ce jour-là, le nombre des disciples s'augmenta d'environ trois mille âmes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ceux qui accueillirent sa parole reçurent le baptême; en ce jour-là, environ trois mille personnes furent ajoutées.
French (Zoque, Francisco León) Entonces casøpya pyøjcøchoṉjayaju'is 'yote nø'yøyaju. Y mismo je jama tu'cay mil ijtaṉøyaju vya'ṉjamyajpapø'is Jesús.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Eux donc ayant reçu sa parole, furent baptisés; et environ trois mille âmes furent ajoutées ce jour-là.
French Jerusalem 1998 Eux donc, accueillant sa parole, se firent baptiser. Il s'adjoignit ce jour-là environ 3.000 âmes.
French Machaira 2012 Ceux donc qui reçurent de bon cœur sa parole, furent consacrés; et ce jour-là environ trois mille âmes furent ajoutées aux disciples.
French Martin 1744 Ceux donc qui reçurent de bon cœur sa parole, furent baptisés; et en ce jour-là furent ajoutées [à l'Eglise] environ trois mille âmes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ceux qui acceptèrent sa parole furent baptisés; et, en ce jour-là, le nombre des disciples augmenta d'environ trois mille âmes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Un grand nombre d'entre eux acceptèrent les paroles de Pierre et furent baptisés. Ce jour-là, environ 3 000 personnes s'ajoutèrent au groupe des croyants.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ceux qui acceptèrent sa parole furent baptisés; et en ce jour-là, furent ajoutées environ trois mille âmes.
French OST (Ostervald) Ceux donc qui reçurent de bon cœur sa parole, furent baptisés; et il y eut environ trois mille personnes qui furent ajoutées ce jour-là à l'Eglise.
French OST - Osterwald Ceux donc qui reçurent de bon cœur sa parole, furent consacrés; et ce jour-là environ trois mille âmes furent ajoutées aux disciples.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ceux qui acceptent la parole de Pierre se font baptiser. Ce jour-là, à peu près 3 000 personnes s’ajoutent au groupe des croyants.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ceux donc qui eurent à gré ses paroles se firent baptiser, et il y eut ce jour-là environ trois mille personnes qui furent agrégées.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ceux qui acceptèrent sa parole furent donc baptisés et, ce jour-là, le nombre des disciples augmenta d’environ 3000 personnes.
French Vigouroux 1902 Bible Ceux donc qui reçurent sa parole furent baptisés ; et, ce jour-là, trois mille personnes environ se joignirent aux disciples.