Acts 2:20 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et le soleil s’obscurcira, la lune deviendra de sang, avant la venue du jour du Seigneur, ce jour grand et glorieux.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) le soleil deviendra obscur et la lune rouge comme du sang, avant que vienne le jour du Seigneur, ce jour grand et glorieux.
French (Catholique Crampon 1923) le soleil se changera en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le jour du Seigneur, le (jour) grand et éclatant.
French (J.N. Darby) 1885 le soleil sera changé en ténèbres et la lune en sang, avant que vienne la grande et éclatante journée du Seigneur.
French (La Bible expliquée) le soleil deviendra obscur et la lune rouge comme du sang, avant que vienne le jour du Seigneur, ce jour grand et glorieux.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant l'arrivée du jour du Seigneur, De ce jour grand et glorieux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang, avant que vienne le jour du Seigneur, ce jour grand et magnifique.
French (Zoque, Francisco León) Sø'ṉbapø jama maṉba pi'tzø'aje, y poya maṉba tzapasaje como nø'pinse. Jetse maṉba tucnømi cuando maṉba'jcam nu'c ndø Comi'is myøja'ṉombø jyama, ji'n ndø isipø mumu jama jetsepø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le jour grand et éclatant du Seigneur.
French Jerusalem 1998 Le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang, avant que vienne le Jour du Seigneur, ce grand Jour.
French Machaira 2012 Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que la grande et éclatante journée du Seigneur s’achève par son sacrifice;
French Martin 1744 Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que ce grand et notable jour du Seigneur vienne.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le soleil se changera en ténèbres,Et la lune en sang,Avant l'arrivée du jour du Seigneur,De ce jour grand [et glorieux].
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) le soleil deviendra obscur et la lune sera rouge comme du sang, avant que vienne le jour du Seigneur, ce jour grand et éclatant.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant que vienne le jour du Seigneur, Ce jour grand et magnifique.
French OST (Ostervald) Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que le grand et illustre jour du Seigneur vienne;
French OST - Osterwald Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que la grande et éclatante journée du Seigneur vienne sur Jérusalem;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le soleil deviendra sombre et la lune sera rouge comme du sang. Ensuite, le jour du Seigneur viendra, ce jour grand et magnifique.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 le soleil sera changé en ténèbres et la lune en sang, avant qu'arrive la grande et éclatante journée du Seigneur;
French S21 2007 (Bible Segond 21) le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang avant l'arrivée du jour du Seigneur, de ce jour grand et glorieux.
French Vigouroux 1902 Bible Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le grand et glorieux (manifeste) jour du Seigneur.