Acts 2:13 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais d’autres tournaient la chose en ridicule : « C’est le vin doux, disaient-ils. Ils ont trop bu ! »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais d'autres se moquaient des croyants en disant: «Ils sont complètement ivres!»
French (Catholique Crampon 1923) Mais d’autres disaient en se moquant: «Ils sont pleins de vin doux.»
French (J.N. Darby) 1885 Et d'autres, se moquant, disaient: Ils sont pleins de vin doux.
French (La Bible expliquée) Mais d'autres se moquaient des croyants en disant: « Ils sont complètement ivres! » Des manifestations extraordinaires signalent la nouvelle présence de l'Esprit chez les apôtres. En entendant le bruit, des gens de nationalités diverses se rassemblent: tous parlent des langues différentes, mais ils sont unis dans une même écoute de la Parole. Ce récit est parfois présenté comme un renversement de l'épisode de la tour de Babel (Gen 11.1-8). En effet ici, une même parole est comprise par tous. La communication est redevenue possible pour le peuple du Seigneur, malgré la diversité des langages de toutes les nations représentées.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais d'autres se moquaient, et disaient: Ils sont pleins de vin doux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais d'autres se moquaient en disant: Ils sont pleins de vin doux!
French (Zoque, Francisco León) Pero eyata'mbø'is syijca'yaju nømyaju: ―Tyo'ṉyaj vøti vinu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais d'autres, se moquant, disaient: Ils sont pleins de vin doux.
French Jerusalem 1998 D'autres encore disaient en se moquant: "Ils sont pleins de vin doux!"
French Machaira 2012 Et d’autres se moquant, disaient: C’est qu’ils sont pleins de vin doux.
French Martin 1744 Mais les autres se moquant disaient: c'est qu'ils sont pleins de vin doux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais d'autres se moquaient, et disaient: Ils sont pleins de vin doux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais d'autres se moquaient en disant: « Ils sont complètement ivres! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais d'autres se moquaient et disaient: Ils sont pleins de vin doux.
French OST (Ostervald) Et les autres, se moquant, disaient: C'est qu'ils sont pleins de vin doux.
French OST - Osterwald Et d'autres se moquant, disaient: C'est qu'ils sont pleins de vin doux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais d’autres se moquent des croyants en disant: « Ils sont complètement ivres! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 tandis que d'autres raillaient et disaient: «C'est qu'ils sont pleins de vin doux.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mais d'autres se moquaient et disaient: «Ils sont pleins de vin doux.»
French Vigouroux 1902 Bible Mais d'autres disaient en se moquant : Ils sont pleins de vin nouveau (doux).