Acts 19:41 — Compare Translations

11 translations compared side by side

TranslationText
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Cela dit, il renvoya l'assemblée.
French (J.N. Darby) 1885 Et quand il eut dit ces choses, il congédia l'assemblée.
French (La Bible expliquée) Cela dit, il renvoya l'assemblée. Pour le secrétaire de la ville, l'agitation doit cesser, puisque personne ne peut contester la valeur d'Artémis et le prestige d'Éphèse. En l'absence de coupable et de véritable accusation, pas de jugement à porter! Le véritable jugement reste en attente. La valeur de la Bonne Nouvelle ne se mesure pas d'après sa conformité à l'ordre établi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Après ces paroles, il congédia l'assemblée.
French (Zoque, Francisco León) Cuando jetse nømujcam, nømu que cøjtum tu'mguy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ayant dit cela, il congédia l'assemblée.
French Machaira 2012 (19-40) Et quand il eut dit cela, il congédia l’assemblée.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Après ces mots, il renvoya l'assemblée.
French OST - Osterwald Et quand il eut dit cela, il congédia l'assemblée.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand le secrétaire a fini de parler, il renvoie les gens chez eux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Après avoir ainsi parlé il congédia l'assemblée.