Acts 19:38 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Si donc Démétrius et les artisans de sa corporation ont des griefs contre quelqu’un, ils n’ont qu’à porter plainte en bonne et due forme ! Il y a des jours d’audience et des magistrats pour cela. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Si Démétrius et ses collègues de travail ont une accusation à porter contre quelqu'un, il y a des tribunaux avec des juges: voilà où ils doivent porter plainte! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Que si Démétrius et les artisans à son service ont à se plaindre de quelqu’un, il se tient des audiences et il y a des proconsuls: qu’ils se citent en justice les uns les autres. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Si donc Démétrius et les artisans qui sont avec lui ont quelque affaire contre quelqu'un, les tribunaux sont ouverts et il y a des proconsuls; qu'ils s'accusent les uns les autres. |
| French (La Bible expliquée) | Si Démétrius et ses collègues de travail ont une accusation à porter contre quelqu'un, il y a des tribunaux avec des juges: voilà où ils doivent porter plainte! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Si donc Démétrius et ses ouvriers ont à se plaindre de quelqu'un, il y a des jours d'audience et des proconsuls; qu'ils s'appellent en justice les uns les autres. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Si donc Démétrios et les artisans qui sont avec lui ont un grief contre quelqu'un, il y a des jours d'audience et des proconsuls: qu'ils portent plainte! |
| French (Zoque, Francisco León) | O'ca Demetrio'is y jetsepø yoscuy chøcyajpapø'is sunba cyøva'cøyaj aunque iyø, pues jetcøtoya it jut va'cø mi ṉgøvacøtyamø. Ityaj atcani jen va'cø ndø cøtza'møtyamø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Que si Démétrius et les artisans qui sont avec lui ont quelque plainte à faire contre quelqu'un, on tient des audiences publiques, et il y a des proconsuls; qu'ils s'appellent en justice les uns les autres. |
| French Jerusalem 1998 | Que si Démétrius et les artisans qui sont avec lui ont des griefs contre quelqu'un, il y a des audiences, il y a des proconsuls: qu'ils portent plainte. |
| French Machaira 2012 | Que si Démétrius et les ouvriers qui sont avec lui, ont quelque plainte à faire contre quelqu’un, il y a des jours d’audience et des proconsuls; qu’ils se fassent citer les uns les autres. |
| French Martin 1744 | Mais si Démétrius et les ouvriers qui sont avec lui, ont quelque chose à dire contre quelqu'un, on tient la cour, et il y a des Proconsuls; qu'ils s'y appellent [donc] les uns les autres. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Si donc Démétrius et ses ouvriers ont à se plaindre de quelqu'un, il y a des jours d'audience et des proconsuls; qu'ils s'appellent en justice les uns les autres. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Si Démétrius et ses collègues de travail ont une accusation à porter contre quelqu'un, il y a des tribunaux avec des juges: voilà où ils doivent porter plainte! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Si donc Démétrius et les artisans qui sont avec lui ont un grief contre quelqu'un, il y a (des jours) d'audience et des proconsuls; qu'ils portent plainte! |
| French OST (Ostervald) | Que si Démétrius et les ouvriers qui sont avec lui ont quelque plainte à faire contre quelqu'un, on tient la cour, et il y a des proconsuls; qu'ils s'y fassent appeler les uns les autres. |
| French OST - Osterwald | Que si Démétrius et les ouvriers qui sont avec lui, ont quelque plainte à faire contre quelqu'un, il y a des jours d'audience et des proconsuls; qu'ils se fassent citer les uns les autres. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Démétrius et ses artisans veulent peut-être accuser quelqu’un. Eh bien, il existe des juges et il y a des jours où le tribunal est ouvert. Allez donc devant les juges! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | si donc Démétrius et les artistes qu'il emploie ont quelque plainte à faire contre quelqu'un, les assises se tiennent et des proconsuls sont présents; qu'ils débattent contradictoirement leur accusation. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Si donc Démétrius et les artisans qui l’accompagnent ont à se plaindre de quelqu'un, il y a des jours d'audience et des gouverneurs: qu'ils portent plainte. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Que si Démétrius, et les artisans qui sont avec lui, ont à se plaindre de quelqu'un, des audiences publiques se tiennent, et il y a des proconsuls : qu'ils s'assignent les uns les autres. |