Acts 19:34 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais dès qu’on eut appris qu’il était Juif, tous se remirent à crier en chœur pendant près de deux heures : Grande est l’Artémis d’Ephèse !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais quand les gens eurent reconnu qu'il était Juif, ils crièrent tous ensemble les mêmes mots, et cela pendant près de deux heures: «Grande est l'Artémis des Éphésiens!»
French (Catholique Crampon 1923) Mais, lorsqu’ils eurent reconnu qu’il était juif, ils crièrent tous d’une seule voix durant environ deux heures: «Grande est l’Artémis des Ephésiens!»
French (J.N. Darby) 1885 Mais quand ils eurent connu qu'il était Juif, ils s'écrièrent tous d'une seule voix, durant près de deux heures: Grande est la Diane des Éphésiens!
French (La Bible expliquée) Mais quand les gens eurent reconnu qu'il était Juif, ils crièrent tous ensemble les mêmes mots, et cela pendant près de deux heures: « Grande est l'Artémis des Éphésiens! » Entre la décision de partir et le départ effectif de Paul, se produisent de graves troubles liés au culte d'Artémis, la grande déesse de la fécondité, dont le temple était une des sept merveilles du monde. La situation prospère des artisans d'Éphèse ressemble à celle de tout lieu de pèlerinage: la ferveur religieuse fait marcher les affaires. Les arguments de Paul, rapportés par Démétrius, risquent d'enrayer ce système où l'économie et la religion contribuent au prestige de la ville. Les propos de Démétrius font craindre un manque à gagner et génèrent une manifestation de corporation. Elle se répand dans la ville et provoque un rassemblement populaire dans le majestueux théâtre d'Éphèse. L'affrontement ne se fait pas avec Paul, que ses amis ont soustrait à la foule furieuse. La tentative infructueuse d'Alexandre, un Juif, pour prendre la parole, confirme que la foule est déterminée à ne rien écouter qui mette en danger le prestige et les bonnes affaires de la ville d'Éphèse.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais quand ils reconnurent qu'il était Juif, tous d'une seule voix crièrent pendant près de deux heures: Grande est la Diane des Ephésiens!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais quand ils reconnurent en lui un Juif, tous se mirent à crier d'une seule voix, pendant près de deux heures: Grande est l'Artémis des Ephésiens!
French (Zoque, Francisco León) Pero cuando myusyaj Alejandro que Israel pønete, (como Israel pø'nis ji'n vya'ṉjamyaj Diana, por eso) mumu vejaṉgøtyaj tome metza hora, tu'mbac vejyaju nømyaju: ―Myøja'ṉombøte Diana Efeso cumgu'yombø'is ñe'ta'm.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais dès qu'ils reconnurent qu'il était Juif, tous d'une seule voix crièrent pendant près de deux heures: Grande est la Diane des Ephésiens !
French Jerusalem 1998 Mais quand on eut reconnu que c'était un Juif, tous se mirent à crier d'une seule voix, pendant près de deux heures: "Grande est l'Artémis des Ephésiens!"
French Machaira 2012 Mais, dès qu’ils eurent reconnu qu’il était Juif, ils s’écrièrent tous d’une voix, durant près de deux heures: Grande est la Diane des Éphésiens!
French Martin 1744 Mais quand ils eurent connu qu'il était Juif, il s'éleva une voix de tous, durant l'espace presque de deux heures, en criant: grande est la Diane des Ephésiens!
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais quand ils reconnurent qu'il était Juif, tous d'une seule voix crièrent pendant près de deux heures: Grande est la Diane des Ephésiens!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais quand les gens eurent reconnu qu'il était Juif, ils crièrent tous ensemble pendant près de deux heures: « Grande est l'Artémis des Éphésiens! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais quand ils reconnurent qu'il était Juif, tous crièrent d'une seule voix pendant près de deux heures: Grande est l'Artémis des Éphésiens!
French OST (Ostervald) Mais, dès qu'ils eurent reconnu qu'il était Juif, ils s'écrièrent tout d'une voix, durant près de deux heures: Grande est la Diane des Ephésiens!
French OST - Osterwald Mais, dès qu'ils eurent reconnu qu'il était Juif, ils s'écrièrent tous d'une voix, durant près de deux heures: Grande est la Diane des Éphésiens!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais on apprend qu’il est juif, alors, pendant à peu près deux heures, tout le monde crie d’une seule voix: « C’est une grande déesse, l’Artémis des Éphésiens! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 mais, lorsqu'on eut appris qu'il était Juif, tous, d'une seule voix, crièrent pendant environ deux heures: «Grande est la Diane des Éphésiens! Grande est la Diane des Éphésiens!»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mais quand ils reconnurent qu'il était juif, tous crièrent d'une seule voix pendant près de deux heures: «Grande est l'Artémis des Ephésiens!»
French Vigouroux 1902 Bible Mais dès qu'ils eurent reconnu qu'il était Juif, tous, d'une seule voix, crièrent pendant près de deux heures : Grande est la Diane des Ephésiens !