Acts 19:20 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est ainsi que la Parole du Seigneur se répandait de plus en plus, grâce à la puissance du Seigneur.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) C'est ainsi que, par la puissance du Seigneur, la parole se répandait et se montrait pleine de force.
French (Catholique Crampon 1923) Ainsi la parole du Seigneur se répandait et se montrait puissante.
French (J.N. Darby) 1885 C'est avec une telle puissance que la parole du Seigneur croissait et montrait sa force.
French (La Bible expliquée) C'est ainsi que, par la puissance du Seigneur, la parole se répandait et se montrait pleine de force. L'efficacité de Paul pour guérir des malades peut faire oublier que Dieu est la véritable origine de ce pouvoir. Les fils de Scéva, et d'autres exorcistes, qui utilisent le nom de Jésus pour chasser les démons, ont tort de penser trouver un pouvoir magique dans le nom, sans croire ni se convertir à la parole du Seigneur. Faire la différence entre pouvoir de la magie et puissance de la parole du Seigneur, cela est bien difficile aux gens d'Éphèse!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) C'est ainsi que la parole du Seigneur croissait en puissance et en force.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est ainsi que, par le pouvoir du Seigneur, la Parole se répandait et gagnait en force.
French (Zoque, Francisco León) Jetse vøti pø'nis cyøma'nøjayaju y pyøjcøchojṉayaj ndø Comi's 'yote; y jetse pømi o yos ndø Comi 'yoteji'ṉ.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ainsi la parole du Seigneur progressait avec force et manifestait sa puissance.
French Jerusalem 1998 Ainsi la parole du Seigneur croissait et s'affermissait puissamment.
French Machaira 2012 Ainsi la Parole du Seigneur se répandait, et devenait de plus en plus efficace.
French Martin 1744 Ainsi la parole du Seigneur se répandait sensiblement, et produisait de grands effets.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) C'est ainsi que la parole du Seigneur croissait en puissance et en force.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est ainsi que, par la puissance du Seigneur, la parole se répandait et se montrait pleine de force.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est ainsi que, par la force du Seigneur, la parole se répandait efficacement.
French OST (Ostervald) Ainsi la parole du Seigneur se répandait, et devenait de plus en plus efficace.
French OST - Osterwald Ainsi la Parole du Seigneur se répandait, et devenait de plus en plus efficace.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ainsi, par la puissance du Seigneur, la parole de Dieu est de plus en plus connue et de plus en plus solide.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 C'est ainsi que, par la puissance du Seigneur, la parole croissait et prévalait.
French S21 2007 (Bible Segond 21) C'est ainsi que la parole du Seigneur se propageait et gagnait en puissance.
French Vigouroux 1902 Bible Ainsi la parole de Dieu croissait avec force et s'affermissait.