Acts 19:18 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Beaucoup de ceux qui étaient devenus croyants venaient avouer et déclarer publiquement les pratiques auxquelles ils s’étaient livrés.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Beaucoup de ceux qui étaient devenus croyants venaient avouer à haute voix le mal qu'ils avaient fait.
French (Catholique Crampon 1923) Beaucoup de ceux qui avaient cru venaient confesser et déclarer leurs pratiques.
French (J.N. Darby) 1885 Et plusieurs de ceux qui avaient cru, venaient, confessant et déclarant ce qu'ils avaient fait.
French (La Bible expliquée) Beaucoup de ceux qui étaient devenus croyants venaient avouer à haute voix le mal qu'ils avaient fait.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Plusieurs de ceux qui avaient cru venaient confesser et déclarer ce qu'ils avaient fait.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Beaucoup de ceux qui étaient devenus croyants venaient en reconnaissant publiquement leurs pratiques.
French (Zoque, Francisco León) Y vøti pøn vya'njamyajpapø'is Jesús tu'myaju y chamyaju lo que tiyø yatzitzoco'yajcuy chøcyajpana'ṉ vi'na.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et plusieurs de ceux qui avaient cru venaient confesser et déclarer leurs pratiques.
French Jerusalem 1998 Beaucoup de ceux qui étaient devenus croyants venaient faire leurs aveux et dévoiler leurs pratiques.
French Machaira 2012 Et plusieurs de ceux qui avaient cru, venaient confesser et déclarer ce qu’ils avaient fait.
French Martin 1744 Et plusieurs de ceux qui avaient cru venaient, confessant et déclarant ce qu'ils avaient fait.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Plusieurs de ceux qui avaient cru venaient confesser et déclarer ce qu'ils avaient fait.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Beaucoup de ceux qui étaient devenus croyants venaient reconnaître publiquement le mal qu'ils avaient fait.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Beaucoup de ceux qui avaient cru venaient confesser et déclarer ce qu'ils avaient fait.
French OST (Ostervald) Et plusieurs de ceux qui avaient cru, venaient confesser et déclarer ce qu'ils avaient fait.
French OST - Osterwald Et plusieurs de ceux qui avaient cru, venaient confesser et déclarer ce qu'ils avaient fait.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Beaucoup de gens deviennent croyants et viennent avouer à haute voix ce qu’ils ont fait.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et plusieurs de ceux qui avaient cru venaient confesser et dénoncer leurs actions.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Beaucoup de croyants venaient reconnaître publiquement ce qu'ils avaient fait.
French Vigouroux 1902 Bible Beaucoup de croyants venaient, confessant et déclarant ce qu'ils avaient fait.