Acts 19:15 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais l’esprit mauvais leur répondit : Jésus ? Je le connais. Paul, je sais qui c’est. Mais vous, qui êtes-vous ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mais un jour l'esprit mauvais leur répondit: «Je connais Jésus et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous?» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais l’esprit mauvais, répliquant, leur dit: «Je connais Jésus et je sais (qui est) Paul; mais vous, qui êtes-vous?» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais l'esprit malin, répondant, leur dit: Je connais Jésus et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous? |
| French (La Bible expliquée) | Mais un jour l'esprit mauvais leur répondit: « Je connais Jésus et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous? » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'esprit malin leur répondit: Je connais Jésus, et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | L'esprit mauvais leur répondit: Jésus, je le connais, et je sais bien qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous? |
| French (Zoque, Francisco León) | Pero 'yaṉdzoṉ yatzi'ajcu'is ñøjayaju: ―Jesús ispøcpøjtzi. Y muspøjtzi iyete Pablo. Pero mijta'm, ¿inda'mete? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais l'esprit malin répondant leur dit: Je connais Jésus, et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous? |
| French Jerusalem 1998 | Mais l'esprit mauvais leur répliqua: "Jésus, je le connais, et Paul, je sais qui c'est. Mais vous autres, qui êtes-vous?" |
| French Machaira 2012 | Mais d’un esprit furieux il leur répondit: Je connais Jésus, et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous? |
| French Martin 1744 | Mais le malin esprit répondant, dit: je connais Jésus, et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'esprit malin leur répondit: Je connais Jésus, et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais un jour l'esprit mauvais leur répondit: « Je connais Jésus et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous? » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'esprit mauvais leur répondit: Je connais Jésus et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous? |
| French OST (Ostervald) | Mais le malin esprit leur répondit: Je connais Jésus, et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous? |
| French OST - Osterwald | Mais l'esprit malin leur répondit: Je connais Jésus, et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais l’esprit mauvais leur répond: « Jésus, je le connais, et Paul, je sais qui il est. Mais vous, qui êtes-vous? » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais l'esprit malin leur répliqua:» Je connais bien Jésus, et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous?» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'esprit mauvais leur répondit: «Je connais Jésus et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous?» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais l'esprit mauvais leur répondit : Je connais Jésus, et je sais qui est Paul ; mais vous, qui êtes-vous ? |