Acts 17:33 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est ainsi que Paul se retira de leur assemblée.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) C'est ainsi que Paul les quitta.
French (Catholique Crampon 1923) C’est ainsi que Paul se retira du milieu d’eux.
French (J.N. Darby) 1885 Ainsi Paul sortit du milieu d'eux.
French (La Bible expliquée) C'est ainsi que Paul les quitta.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ainsi Paul se retira du milieu d'eux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ainsi Paul sortit du milieu d'eux.
French (Zoque, Francisco León) Entonces Pablo tzu'ṉ je'tomda'm.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) C'est ainsi que Paul sortit du milieu d'eux.
French Jerusalem 1998 C'est ainsi que Paul se retira du milieu d'eux.
French Machaira 2012 Ainsi Paul sortit du milieu d’eux.
French Martin 1744 Et Paul sortit ainsi du milieu d'eux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ainsi Paul se retira du milieu d'eux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est ainsi que Paul les quitta.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ainsi Paul sortit du milieu d'eux.
French OST (Ostervald) Ainsi Paul sortit du milieu d'eux.
French OST - Osterwald Ainsi Paul sortit du milieu d'eux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors Paul les quitte.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ce fut ainsi que Paul sortit du milieu d'eux.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ainsi Paul se retira du milieu d'eux.
French Vigouroux 1902 Bible C'est ainsi que Paul sortit du milieu d'eux.