Acts 15:34 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Silas cependant trouva bon de rester à Antioche, de sorte que Jude rentra seul à Jérusalem.]
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais Silas décida de rester là.]
French (Catholique Crampon 1923) (...)
French (J.N. Darby) 1885 empty verses content detected by amos
French (La Bible expliquée) Mais Silas décida de rester là.]
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Toutefois Silas trouva bon de rester.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) ]
French (Zoque, Francisco León) Pero Silasis qui'psu que vøjø va'cø chø'y jiṉø Antioquía cumgu'yomo.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) [Toutefois Silas jugea à propos de rester là.]
French Machaira 2012 Toutefois, Silas jugea à propos de rester.
French Martin 1744 Mais il sembla bon à Silas de demeurer là.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) [Toutefois Silas trouva bon de rester.]
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) ]
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) [Toutefois, Silas trouva bon de rester.]
French OST (Ostervald) Toutefois, Silas jugea à propos de demeurer à Antioche.
French OST - Osterwald Toutefois, Silas jugea à propos de rester.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) []
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 [Or il parut bon à Silas de demeurer là, et Judas seul partit. ]
French S21 2007 (Bible Segond 21) [Toutefois Silas trouva bon de rester.]
French Vigouroux 1902 Bible Cependant Silas jugea à propos de rester là, et Jude s'en alla seul à Jérusalem.