Acts 15:27 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Nous vous envoyons donc Jude et Silas, qui vous confirmeront de vive voix ce que nous vous écrivons. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Nous vous envoyons donc Jude et Silas qui vous diront personnellement ce que nous écrivons ici. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Nous avons donc député Jude et Silas, qui vous rapporteront de vive voix les mêmes choses. |
| French (J.N. Darby) 1885 | avons donc envoyé Judas et Silas, qui vous annonceront de bouche les mêmes choses. |
| French (La Bible expliquée) | Nous vous envoyons donc Jude et Silas qui vous diront personnellement ce que nous écrivons ici. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Nous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous annonceront de leur bouche les mêmes choses. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Nous avons donc envoyé Judas et Silas, qui vous apporteront de vive voix le même message. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jetji'n ṉgø'vejta'mbøjtzi Judas y Silas va'cø mi nchajmatyam ijtuse cartacøsi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Nous avons donc envoyé Jude et Silas; eux aussi vous diront de bouche les mêmes choses. |
| French Jerusalem 1998 | Nous vous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous transmettront de vive voix le même message. |
| French Machaira 2012 | Nous vous envoyons donc Jude et Silas, qui vous annonceront de bouche les mêmes choses. |
| French Martin 1744 | Nous avons donc envoyé Judas et Silas, qui vous feront entendre les mêmes choses de bouche. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Nous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous annonceront de vive voix les mêmes choses. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Nous vous envoyons donc Jude et Sylvain qui vous diront personnellement ce que nous écrivons ici. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Nous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous apporteront de vive voix le même message. |
| French OST (Ostervald) | Nous vous envoyons donc Jude et Silas, qui vous feront aussi entendre les mêmes choses de bouche. |
| French OST - Osterwald | Nous vous envoyons donc Jude et Silas, qui vous annonceront de bouche les mêmes choses. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Donc, nous vous envoyons Jude et Silas, ils vont vous dire directement ce que nous vous écrivons dans cette lettre. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Nous avons donc envoyé Judas et Silas, qui vous diront aussi de bouche les mêmes choses; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Nous avons donc envoyé Jude et Silas qui vous annonceront de vive voix les mêmes choses. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Nous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous rapporteront de vive voix les mêmes choses. |