Acts 15:1 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quelques hommes venus de Judée arrivèrent à Antioche. Ils enseignaient les frères, en disant : Si vous ne vous faites pas circoncire comme Moïse l’a prescrit, vous ne pouvez pas être sauvés.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quelques hommes vinrent de Judée à Antioche et se mirent à donner aux frères cet enseignement: «Vous ne pouvez pas être sauvés si vous ne vous faites pas circoncire comme la loi de Moïse l'ordonne.»
French (Catholique Crampon 1923) Or quelques-uns, descendus de la Judée, donnaient cet enseignement aux frères: «Si vous n’êtes pas circoncis selon la coutume de Moïse, vous ne pouvez pas être sauvés.»
French (J.N. Darby) 1885 Et quelques-uns, étant descendus de Judée, enseignaient les frères disant: Si vous n'avez pas été circoncis selon l'usage de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.
French (La Bible expliquée) Quelques hommes vinrent de Judée à Antioche et se mirent à donner aux frères cet enseignement: « Vous ne pouvez pas être sauvés si vous ne vous faites pas circoncire comme la loi de Moïse l'ordonne. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quelques hommes, venus de la Judée, enseignaient les frères, en disant: Si vous n'êtes circoncis selon le rite de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quelques hommes, qui étaient descendus de Judée, enseignaient aux frères: Si vous ne vous faites pas circoncire selon la coutume de Moïse, vous ne pouvez pas être sauvés.
French (Zoque, Francisco León) Y tzu'ṉyaj pøn Judea nasomo vya'ṉjajmyajpapø'is Jesús y nu'cyaj Antioquía cumgu'yomo y 'yaṉmayaj vya'ṉjajmocuy tyøvøta'm ñøjmayaju: ―O'ca ji'n mi syeña'øtyam Israel pø'nis syeñaji'ṉ como 'yaṉmayusena'ṉ Moisesis, ji'n mi ṉgyotzoctame.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Or, quelques-uns, étant descendus de la Judée, enseignaient les frères, disant: Si vous n'avez été circoncis selon la coutume de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.
French Jerusalem 1998 Cependant certaines gens descendus de Judée enseignaient aux frères: "Si vous ne vous faites pas circoncire suivant l'usage qui vient de Moïse, vous ne pouvez être sauvés."
French Machaira 2012 Or, quelques personnes venues de Judée, enseignaient les frères, en disant: Si vous n’êtes circoncis selon l’usage de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.
French Martin 1744 Or quelques-uns qui étaient descendus de Judée, enseignaient les frères, [en disant]: si vous n'êtes circoncis selon l'usage de Moïse, vous ne pouvez point être sauvés.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quelques hommes, venus de Judée, enseignaient les frères, en disant: Si vous n'êtes circoncis selon le rite de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quelques hommes descendirent de la Judée à Antioche et donnèrent aux frères cet enseignement: « Vous ne pouvez pas être sauvés si vous ne vous faites pas circoncire comme la loi de Moïse l'ordonne. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quelques hommes, venus de la Judée, enseignaient les frères et disaient: Si vous ne vous faites pas circoncire selon la coutume de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.
French OST (Ostervald) Or, quelques-uns qui étaient venus de Judée, enseignaient les frères, et leur disaient: Si vous n'êtes circoncis selon l'usage de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.
French OST - Osterwald Or, quelques personnes venues de Judée, enseignaient les frères, en disant: Si vous n'êtes circoncis selon l'usage de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quelques hommes de Judée viennent à Antioche de Syrie. Voici ce qu’ils enseignent aux frères: « Vous devez vous faire circoncire, comme la loi de Moïse le commande, sinon vous ne pouvez pas être sauvés. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 quelques individus venus de Judée endoctrinaient les frères, en disant: «Si vous ne vous faites circoncire selon le rite de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quelques hommes venus de Judée enseignaient les frères en disant: «Si vous n'êtes pas circoncis selon la coutume de Moïse, vous ne pouvez pas être sauvés.»
French Vigouroux 1902 Bible Or quelques-uns venus de Judée, enseignaient ainsi les frères : Si vous n'êtes pas circoncis selon l'usage de Moïse, vous ne pouvez pas être sauvés.