Acts 14:22 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils fortifiaient les disciples et les encourageaient à demeurer fermes dans la foi. – Car, leur disaient-ils, c’est au travers de beaucoup de souffrances qu’il nous faut entrer dans le royaume de Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ils fortifiaient le cœur des croyants, les encourageaient à demeurer fermes dans la foi et leur disaient: «Nous devons passer par beaucoup de souffrances pour entrer dans le Royaume de Dieu.»
French (Catholique Crampon 1923) affermissant l’âme des disciples, les exhortant à persévérer dans la foi et (disant) que c’est par beaucoup de tribulations qu’il nous faut entrer dans le royaume de Dieu.
French (J.N. Darby) 1885 fortifiant les âmes des disciples, les exhortant à persévérer dans la foi, et les avertissant que c'est par beaucoup d'afflictions qu'il nous faut entrer dans le royaume de Dieu.
French (La Bible expliquée) Ils fortifiaient le cœur des croyants, les encourageaient à demeurer fermes dans la foi et leur disaient: « Nous devons passer par beaucoup de souffrances pour entrer dans le Royaume de Dieu. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) fortifiant l'esprit des disciples, les exhortant à persévérer dans la foi, et disant que c'est par beaucoup de tribulations qu'il nous faut entrer dans le royaume de Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) ils affermissaient les disciples et les encourageaient à demeurer dans la foi, en disant: Il nous faut passer par beaucoup de détresses pour entrer dans le royaume de Dieu.
French (Zoque, Francisco León) Pablo'is nømna'ṉ qui'psocuy chi'yaju vya'ṉjamyajpapø'is Jesús va'cø más vøj vya'ṉjajmoyajø. Chi'yaj consejo va'cø jyana jajmbø'yaj vya'ṉjajmocuy. Y nømu que tiene que va'cø ndø nøcøj toya vøti va'cø tø tøjcøy Diosis cuenta'ṉomo.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) affermissant les âmes des disciples, les exhortant à persévérer dans la foi, et leur représentant que c'est par beaucoup d'afflictions qu'il nous faut entrer dans le royaume de Dieu.
French Jerusalem 1998 Ils affermissaient le coeur des disciples, les encourageant à persévérer dans la foi, "car, disaient-ils, il nous faut passer par bien des tribulations pour entrer dans le Royaume de Dieu."
French Machaira 2012 Fortifiant l’esprit des disciples, les exhortant à persévérer dans la foi, et leur représentant que c’est par beaucoup d’afflictions qu’il nous faut entrer dans le royaume de Dieu.
French Martin 1744 Fortifiant l'esprit des disciples, et les exhortant à persévérer en la foi, et [leur] faisant sentir que c'est par plusieurs afflictions qu'il nous faut entrer dans le Royaume de Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) fortifiant l'esprit des disciples, les exhortant à persévérer dans la foi, et disant que c'est par beaucoup de tribulations qu'il nous faut entrer dans le royaume de Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils fortifiaient le cœur des disciples, les encourageaient à demeurer fermes dans la foi et leur disaient: « Nous devons passer par beaucoup de souffrances pour entrer dans le règne de Dieu. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) ils affermissaient l'âme des disciples, les exhortaient à demeurer dans la foi, et disaient: C'est par beaucoup de tribulations qu'il nous faut entrer dans le royaume de Dieu.
French OST (Ostervald) Fortifiant l'esprit des disciples, les exhortant à persévérer dans la foi, et leur représentant que c'est par plusieurs afflictions qu'il nous faut entrer dans le royaume de Dieu.
French OST - Osterwald Fortifiant l'esprit des disciples, les exhortant à persévérer dans la foi, et leur représentant que c'est par beaucoup d'afflictions qu'il nous faut entrer dans le royaume de Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils encouragent les disciples et leur demandent avec force de rester fidèles à la foi. Ils leur disent: « Nous devons traverser beaucoup de souffrances pour entrer dans le Royaume de Dieu. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 fortifiant l'âme des disciples, les exhortant à persister dans la foi, et leur apprenant que c'est par beaucoup de tribulations qu'il faut que nous entrions dans le royaume de Dieu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils fortifiaient l'esprit des disciples, les encourageaient à persévérer dans la foi et disaient: «C'est à travers beaucoup de difficultés qu'il nous faut entrer dans le royaume de Dieu.»
French Vigouroux 1902 Bible Lorsqu'ils eurent établi pour eux des prêtres dans chaque église, après avoir prié et jeûné, ils les recommandèrent au Seigneur, auquel ils avaient cru.