Acts 14:16 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Dans les siècles passés, ce Dieu a laissé tous les peuples suivre leurs propres chemins.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Dans les temps passés, il a laissé toutes les nations suivre leurs propres voies.
French (Catholique Crampon 1923) Ce (Dieu), dans les siècles passés, a laissé toutes les nations suivre leurs voies,
French (J.N. Darby) 1885 lequel dans les générations passées a laissé toutes les nations marcher dans leurs propres voies;
French (La Bible expliquée) Dans les temps passés, il a laissé toutes les nations suivre leurs propres voies.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ce Dieu, dans les âges passés, a laissé toutes les nations suivre leurs propres voies,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Dans les générations passées, il a permis à toutes les nations de suivre leurs propres voies,
French (Zoque, Francisco León) Vi'na cøtyajupø ame'omo Diosis chi'yaj licencia mumu pønda'm va'cø chøcyaj ñe'c sunbase chøcyajø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ce Dieu, dans les générations passées, a laissé toutes les nations marcher dans leurs voies,
French Jerusalem 1998 Dans les générations passées, il a laissé toutes les nations suivre leurs voies;
French Machaira 2012 Qui dans les temps passés a laissé marcher toutes les nations dans leurs voies,
French Martin 1744 Lequel dans les siècles passés, a laissé toutes les nations marcher dans leurs voies;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ce Dieu, dans les âges passés, a laissé toutes les nations suivre leurs propres voies,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dans les temps passés, il a laissé tous les peuples suivre leurs propres voies.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Dans les générations passées, il a laissé toutes les nations suivre leurs propres voies,
French OST (Ostervald) Qui dans les temps passés a laissé marcher toutes les nations dans leurs voies.
French OST - Osterwald Qui dans les temps passés a laissé marcher toutes les nations dans leurs voies,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Autrefois, il a laissé tous les peuples suivre leurs chemins.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 qui, dans les générations passées, a laissé tous les Gentils suivre leurs propres voies,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Dans les générations passées, il a laissé toutes les nations suivre leurs propres voies.
French Vigouroux 1902 Bible Mais il ne s'est pas laissé sans témoignage, faisant du bien en dispensant du ciel les pluies et les saisons fertiles, remplissant nos cœurs d'aliments et de joie.