Acts 13:9 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors Saul, qui s’appelait aussi Paul, rempli du Saint-Esprit, s’adressa à lui en le regardant droit dans les yeux :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors Saul, appelé aussi Paul, rempli du Saint-Esprit, fixa son regard sur lui
French (Catholique Crampon 1923) Alors Saul, — qui est aussi Paul, — rempli d’Esprit-Saint, fixa son regard sur lui
French (J.N. Darby) 1885 Et Saul qui est aussi appelé Paul, étant rempli de l'Esprit Saint,
French (La Bible expliquée) Alors Saul, appelé aussi Paul, rempli du Saint-Esprit, fixa son regard sur lui
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors Saul, appelé aussi Paul, rempli du Saint-Esprit, fixa les regards sur lui,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors Saul (qu'on appelle aussi Paul), rempli d'Esprit saint, le fixa
French (Zoque, Francisco León) Entonces Saulo, ñøyipø'stique't Pablo; como Masanbø Espiritu'is ñøc'ijtøyu hasta tasu'csye'ṉomo, je Pablo'is 'ya'maṉga' brujo
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais Saul, appelé aussi Paul, rempli d'Esprit saint, ayant les yeux arrêtés sur lui, dit:
French Jerusalem 1998 Alors Saul - appelé aussi Paul --, rempli de l'Esprit Saint, le fixa du regard
French Machaira 2012 Mais Saul, qui est aussi appelé Paul, rempli de la Sainte Présence de Christ, et ayant les yeux fixés sur lui, dit:
French Martin 1744 Mais Saul, qui est aussi appelé Paul, étant rempli du Saint-Esprit, et ayant les yeux arrêtés sur lui, dit:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors Saul, appelé aussi Paul, rempli du Saint-Esprit, fixa les regards sur lui, et dit:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors Saul, appelé aussi Paul, rempli de l'Esprit saint, fixa son regard sur lui
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors Saul, appelé aussi Paul, rempli d'Esprit Saint fixa les regards sur lui
French OST (Ostervald) Mais Saul, qui est aussi appelé Paul, étant rempli du Saint-Esprit, ayant les yeux fixés sur lui, lui dit:
French OST - Osterwald Mais Saul, qui est aussi appelé Paul, rempli du Saint-Esprit, et ayant les yeux fixés sur lui, dit:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Saul, appelé aussi Paul, est rempli de l’Esprit Saint. Alors il regarde Élymas
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais Saul, qui est aussi appelé Paul, rempli d'esprit saint, ayant fixé sur lui ses regards, dit :
French S21 2007 (Bible Segond 21) Alors Saul, appelé aussi Paul, rempli du Saint-Esprit, fixa les regards sur lui et dit:
French Vigouroux 1902 Bible Alors Saul, qui est aussi appelé Paul, rempli de l'Esprit-Saint, le regardant fixement,