Acts 13:51 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ceux-ci secouèrent contre eux la poussière de leurs pieds et allèrent à Iconium. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les deux hommes secouèrent contre eux la poussière de leurs pieds et se rendirent à Iconium. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ceux-ci, ayant secoué contre eux la poussière de (leurs) pieds, allèrent à Iconium. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais eux, ayant secoué contre eux la poussière de leurs pieds, s'en vinrent à Iconium. |
| French (La Bible expliquée) | Les deux hommes secouèrent contre eux la poussière de leurs pieds et se rendirent à Iconium. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Paul et Barnabas secouèrent contre eux la poussière de leurs pieds, et allèrent à Icone, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ceux-ci secouèrent contre eux la poussière de leurs pieds et se rendirent à Iconium. |
| French (Zoque, Francisco León) | Pablo'is y Bernabe'is cyøvijcøjayaj pyoyoji'ṉ cyoso como seña que ityajuna'ṉ cyoja cumgupyø'nis ñe'ta'm. Y maṉyaj Iconio cumgu'yomo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais ceux-ci, ayant secoué la poussière de leurs pieds contre eux, allèrent à Iconium. |
| French Jerusalem 1998 | Ceux-ci, secouant contre eux la poussière de leurs pieds, se rendirent à Iconium. |
| French Machaira 2012 | Mais Paul et Barnabas, ayant secoué la poussière de leurs pieds contre eux, allèrent à Iconium. |
| French Martin 1744 | Mais eux ayant secoué contre eux la poudre de leurs pieds, s'en vinrent à Iconie. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Paul et Barnabas secouèrent contre eux la poussière de leurs pieds, et allèrent à Icone, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les deux hommes secouèrent contre eux la poussière de leurs pieds et se rendirent à Iconium. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ceux-ci secouèrent contre eux la poussière de leurs pieds et allèrent à Iconium. |
| French OST (Ostervald) | Mais Paul et Barnabas, ayant secoué la poudre de leurs pieds contre eux, allèrent à Iconie. |
| French OST - Osterwald | Mais Paul et Barnabas, ayant secoué la poussière de leurs pieds contre eux, allèrent à Iconium. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les deux hommes partent en secouant la poussière de leurs pieds, et ils vont à Iconium. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais ceux-ci, ayant secoué contre eux la poussière de leurs pieds, se rendirent à Icone, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Paul et Barnabas secouèrent contre eux la poussière de leurs pieds et allèrent à Iconium. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais ceux-ci, ayant secoué contre eux la poussière de leurs pieds, vinrent à Iconium. |