Acts 13:47 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car le Seigneur a bien défini notre mission lorsqu’il a dit : Je t’ai établi pour que tu sois ╵ la lumière des autres peuples, et pour que tu portes le salut ╵ jusqu’aux extrémités de la terre. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Voici en effet ce que nous a commandé le Seigneur: “Je t'ai établi comme lumière des nations, afin que tu apportes le salut jusqu'au bout du monde!” » |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car le Seigneur nous l’a ainsi ordonné: Je t’ai établi pour (être la) lumière des nations, afin que tu sois pour le salut jusqu’aux extrémités de la terre.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | car le Seigneur nous a commandé ainsi: "Je t'ai établi pour être la lumière des nations, afin que tu sois en salut jusqu'au bout de la terre". |
| French (La Bible expliquée) | Voici en effet ce que nous a commandé le Seigneur: “Je t'ai établi comme lumière des nations, afin que tu apportes le salut jusqu'au bout du monde!” » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car ainsi nous l'a ordonné le Seigneur: Je t'ai établi pour être la lumière des nations, Pour porter le salut jusqu'aux extrémités de la terre. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car le Seigneur nous a donné cet ordre: J'ai fait de toi la lumière des nations, pour porter le salut jusqu'aux extrémités de la terre. |
| French (Zoque, Francisco León) | Porque øtzta'm ø aṉgui'mda'møjtzi ndø Comi'is, yøcse nøja'yøjtzi: Øjtzø mi ṉgojtam mijtzi para va'cø mi ndzajmatyam ote mumu pøn lo que ji'ndyet Israel pøn, va'cø ityaj como sø'ṉgø'omse; va'cø mi ndzajmay ote va'cø cyotzocyaj hasta más ya'i nasomda'mbø pønda'm. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | car le Seigneur nous l'a ainsi commandé: Je t'ai établi pour être la lumière des nations, afin que tu sois en salut jusqu'aux extrémités de la terre. |
| French Jerusalem 1998 | Car ainsi nous l'a ordonné le Seigneur: Je t'ai établi lumière des nations, pour que tu portes le salut jusqu'aux extrémités de la terre." |
| French Machaira 2012 | Car le Seigneur nous a ainsi commandé: Je t’ai établi comme la lumière des Gentils, pour être leur salut jusqu’aux extrémités de la terre. |
| French Martin 1744 | Car le Seigneur nous l'a ainsi commandé, [disant]: je t'ai établi pour être la lumière des Gentils, afin que tu sois en salut jusques aux bouts de la terre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car ainsi nous l'a ordonné le Seigneur:Je t'ai établi pour être la lumière des nations,Pour porter le salut jusqu'aux extrémités de la terre. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Voici en effet ce que nous a commandé le Seigneur: “Je t'ai établi comme lumière pour les peuples, afin que tu apportes le salut jusqu'au bout du monde!” » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car ainsi nous l'a prescrit le Seigneur: Je t'ai établi pour être la lumière des nations, Pour porter le salut jusqu'aux extrémités de la terre. |
| French OST (Ostervald) | Car le Seigneur nous l'a ainsi commandé quand il a dit: Je t'ai établi pour être la lumière des Gentils, afin que tu sois leur salut jusqu'aux extrémités de la terre. |
| French OST - Osterwald | Car le Seigneur nous a ainsi commandé: Je t'ai établi comme la lumière des Gentils, pour être leur salut jusqu'aux extrémités de la terre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur nous l’a commandé en disant: “J’ai fait de toi la lumière des autres peuples. Ainsi tu annonceras jusqu’au bout du monde que Dieu sauve!” » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car, voici ce que nous a prescrit le Seigneur: «Je t'ai établi pour être la lumière des Gentils, afin que tu serves à répandre le salut jusques à l'extrémité de la terre.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, tel est l’ordre que le Seigneur nous a donné: Je t'ai établi pour être la lumière des nations, pour apporter le salut jusqu'aux extrémités de la terre. » |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car le Seigneur nous l'a ainsi ordonné : Je t'ai établi pour être la lumière des nations, afin que tu sois le salut jusqu'aux extrémités de la terre. |