Acts 13:38 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Sachez-le donc, mes frères, c’est grâce à lui que le pardon des péchés vous est annoncé ; |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Frères, vous devez le savoir: c'est par Jésus que le pardon des péchés vous est annoncé; c'est par lui que quiconque croit est libéré de tous les péchés dont la loi de Moïse ne pouvait vous délivrer. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Sachez-le donc, frères: c’est par lui que la rémission des péchés vous est annoncée, et de tout ce dont vous n’avez pu être justifiés par la loi de Moïse, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Sachez donc, hommes frères, que par lui vous est annoncée la rémission des péchés, |
| French (La Bible expliquée) | Frères, vous devez le savoir: c'est par Jésus que le pardon des péchés vous est annoncé; c'est par lui que quiconque croit est libéré de tous les péchés dont la loi de Moïse ne pouvait vous délivrer. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Sachez donc, hommes frères, que c'est par lui que le pardon des péchés vous est annoncé, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mes frères, sachez-le donc: c'est par lui que le pardon des péchés vous est annoncé; de tout ce dont vous n'avez pas pu être justifiés par la loi de Moïse, |
| French (Zoque, Francisco León) | Mustam mijtzi, tøvøyta'm, que nømdi tzamdøju que Diosis tø yac tzu'ṉapya ndø coja por lo que chøjcuse aṉcø Jesusis. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Sachez donc, hommes frères, que c'est par lui que la rémission des péchés vous est annoncée; |
| French Jerusalem 1998 | "Sachez-le donc, frères, c'est par lui que la rémission des péchés vous est annoncée. L'entière justification que vous n'avez pu obtenir par la Loi de Moïse, |
| French Machaira 2012 | Sachez donc, hommes frères, que c’est par lui que la rémission des péchés vous est annoncée; |
| French Martin 1744 | Sachez donc, hommes Frères! que c'est par lui que vous est annoncée la rémission des péchés; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Sachez donc, hommes frères, que c'est par lui que le pardon des péchés vous est annoncé, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Frères, vous devez le savoir: c'est par Jésus que vous est annoncé le pardon des péchés et des fautes dont la loi de Moïse ne pouvait vous délivrer; |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Vous donc frères, sachez-le bien: par lui le pardon des péchés vous est annoncé, |
| French OST (Ostervald) | Sachez donc, mes frères, que c'est par lui que la rémission des péchés vous est annoncée; |
| French OST - Osterwald | Sachez donc, hommes frères, que c'est par lui que la rémission des péchés vous est annoncée; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Frères, vous devez savoir une chose: grâce à Jésus, on vous annonce aujourd’hui que vos péchés sont pardonnés. La loi de Moïse n’a pas pu vous libérer de vos péchés, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Qu'il vous soit donc notoire, frères, que c'est à cause de cela que la rémission des péchés vous est annoncée, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Sachez-le donc, mes frères: c'est par lui que le pardon des péchés vous est annoncé |
| French Vigouroux 1902 Bible | Sachez donc, mes frères, que par lui la rémission des péchés vous est annoncée ; et tout ce dont vous n'avez pu être justifiés par la loi de Moïse, |