Acts 13:35 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Dans un autre passage, il est dit encore : Tu ne laisseras pas ╵ un homme qui t’est dévoué ╵ se décomposer dans la tombe. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | C'est pourquoi il affirme encore dans un autre passage: “Tu ne permettras pas que ton fidèle pourrisse dans la tombe.” |
| French (Catholique Crampon 1923) | C’est pourquoi il dit encore ailleurs: Tu ne permettras pas que ton Saint voie la décomposition. |
| French (J.N. Darby) 1885 | C'est pourquoi il dit aussi dans un autre endroit: "Tu ne permettras point que ton saint voie la corruption". |
| French (La Bible expliquée) | C'est pourquoi il affirme encore dans un autre passage: “Tu ne permettras pas que ton fidèle pourrisse dans la tombe.” |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'est pourquoi il dit encore ailleurs: Tu ne permettras pas que ton Saint voie la corruption. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est pourquoi il dit ailleurs: Tu ne laisseras pas ton Saint voir la décomposition. |
| French (Zoque, Francisco León) | Salmos libro'omo nømgue'tpa eyapø capitulo'omo: “Ji'n ma mi ndzac masanbø mi ⁿUne tzatøjcomo va'cø jyana putzpø'ø”. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | C'est pourquoi aussi il dit dans un autre endroit: Tu ne permettras point que ton Saint voie la corruption. |
| French Jerusalem 1998 | C'est pourquoi il dit ailleurs encore: Tu ne laisseras pas ton Saint voir la corruption. |
| French Machaira 2012 | C’est pourquoi il dit aussi dans un autre psaume: Tu ne permettras point que ton Saint voie la corruption. |
| French Martin 1744 | C'est pourquoi il a dit aussi dans un autre endroit: tu ne permettras point que ton Saint sente la corruption. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'est pourquoi il dit encore ailleurs:Tu ne permettras pas que ton Saint voie la corruption. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | C'est pourquoi il affirme encore dans un autre passage: “Tu ne permettras pas que moi, ton ami fidèle, pourrisse dans la tombe.” |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | En conséquence, il dit ailleurs: Tu ne laisseras par ton Saint voir la corruption. |
| French OST (Ostervald) | C'est pourquoi il dit aussi dans un autre endroit: Tu ne permettras point que ton Saint sente la corruption; |
| French OST - Osterwald | C'est pourquoi il dit aussi dans un autre psaume: Tu ne permettras point que ton Saint voie la corruption. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « On lit aussi dans un autre passage: “Tu ne laisseras pas celui qui t’appartient pourrir dans la tombe.” |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | c'est pourquoi dans un autre encore il dit: «Tu ne permettras pas que Ton saint voie la corruption.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C'est pourquoi il dit encore ailleurs: Tu ne permettras pas que ton saint connaisse la décomposition. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il dit encore ailleurs : Vous ne permettrez pas que votre Saint voie la corruption. |