Acts 13:23 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Or, voici que Dieu vient d’accorder à Israël un Sauveur parmi les descendants de David, comme il l’avait promis, et ce Sauveur, c’est Jésus.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) L'un des descendants de David fut Jésus que Dieu établit comme Sauveur pour le peuple d'Israël, ainsi qu'il l'avait promis.
French (Catholique Crampon 1923) C’est de sa postérité que Dieu, selon sa promesse, a amené pour Israël un sauveur, Jésus.
French (J.N. Darby) 1885 De la semence de cet homme, Dieu, selon sa promesse, a amené à Israël un Sauveur, Jésus,
French (La Bible expliquée) L'un des descendants de David fut Jésus que Dieu établit comme Sauveur pour le peuple d'Israël, ainsi qu'il l'avait promis.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) C'est de la postérité de David que Dieu, selon sa promesse, a suscité à Israël un Sauveur, qui est Jésus.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est de sa descendance que Dieu, selon sa promesse, a fait venir Jésus comme sauveur pour Israël.
French (Zoque, Francisco León) Después que cøjtujcam vøti ame, Davijdis chacyajupø 'yune'omo Diosis cyot Jesús va'cø yaj cotzocyaj Israel pønda'm. Según lo que vi'na chamuse maṉba chøc jøsijcam, jetse chøjcu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) C'est de sa postérité que Dieu, selon sa promesse, a fait sortir un Sauveur pour Israël, Jésus,
French Jerusalem 1998 C'est de sa descendance que, suivant sa promesse, Dieu a suscité pour Israël Jésus comme Sauveur.
French Machaira 2012 C’est de sa postérité que Dieu, selon sa promesse, a suscité Jésus, le Sauveur d’Israël.
French Martin 1744 Ç'a été de sa semence que Dieu, selon sa promesse, a suscité Jésus pour Sauveur à Israël.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) C'est de la postérité de David que Dieu, selon sa promesse, a suscité à Israël un Sauveur, qui est Jésus.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) L'un des descendants de David fut Jésus, que Dieu établit comme sauveur pour Israël, ainsi qu'il l'avait promis.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est de sa descendance que Dieu, selon sa promesse, a fait naître Jésus comme Sauveur pour Israël.
French OST (Ostervald) C'est de sa postérité que Dieu a suscité Jésus, selon sa promesse, pour être le Sauveur d'Israël.
French OST - Osterwald C'est de sa postérité que Dieu, selon sa promesse, a suscité Jésus, le Sauveur d'Israël.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dans la famille de David, Dieu a fait naître, comme il l’avait promis, un Sauveur pour le peuple d’Israël: c’est Jésus.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 C'est de la postérité de celui-ci que Dieu, selon Sa promesse, a fait sortir Jésus pour être le sauveur d'Israël,
French S21 2007 (Bible Segond 21) »C'est de la descendance de David que Dieu, conformément à sa promesse, a amené à Israël un Sauveur qui est Jésus.
French Vigouroux 1902 Bible C'est de sa race (postérité) que Dieu, selon sa promesse, a fait sortir un Sauveur pour Israël, Jésus ;