Acts 13:18 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Pendant quarante ans environ, il l’a supporté dans le désert. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il le supporta pendant environ quarante ans dans le désert. |
| French (Catholique Crampon 1923) | et durant quarante ans environ il a supporté leur caractère dans le désert. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il prit soin d'eux dans le désert, comme une mère, environ quarante ans; |
| French (La Bible expliquée) | Il le supporta pendant environ quarante ans dans le désert. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il les nourrit près de quarante ans dans le désert; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il les a supportés pendant environ quarante ans dans le désert; |
| French (Zoque, Francisco León) | Como cuarenta ame ñømaṉjayaj pasencia jejta'm tøtzønasomo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et pendant environ quarante ans, il les supporta dans le désert. |
| French Jerusalem 1998 | et, durant 40 ans environ, il les entoura de soins au désert. |
| French Machaira 2012 | Et il les supporta et les nourrit dans le désert, l’espace d’environ quarante ans. |
| French Martin 1744 | Et il les supporta au désert environ quarante ans. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il les nourrit près de quarante ans dans le désert; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il le supporta pendant environ quarante ans dans le désert. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il les supporta environ quarante ans dans le désert; |
| French OST (Ostervald) | Et il supporta leur conduite dans le désert, l'espace d'environ quarante ans. |
| French OST - Osterwald | Et il les supporta et les nourrit dans le désert, l'espace d'environ quarante ans. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pendant à peu près 40 ans, il a pris soin de son peuple dans le désert. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et, pendant environ quarante ans, Il s'est accommodé à eux dans le désert; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il les a supportés près de 40 ans dans le désert |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et pendant l'espace de quarante ans, il a supporté leur conduite dans le désert. |