Acts 12:2 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il fit tuer par l’épée Jacques, le frère de Jean.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il fit mourir par l'épée Jacques, le frère de Jean.
French (Catholique Crampon 1923) Il fit mourir par le glaive Jacques, le frère de Jean.
French (J.N. Darby) 1885 et il fit mourir par l'épée Jacques, le frère de Jean.
French (La Bible expliquée) Il fit mourir par l'épée Jacques, le frère de Jean.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) il supprima même par l'épée Jacques, frère de Jean.
French (Zoque, Francisco León) Y yaj ca' espadapit Jacobo Jua'nise tyøvø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean.
French Jerusalem 1998 Il fit périr par le glaive Jacques, frère de Jean.
French Machaira 2012 Il fit mourir par l’épée Jacques, frère de Jean;
French Martin 1744 Et fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) et il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il fit mourir par l'épée Jacques, le frère de Jean.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) pour les maltraiter, et fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean.
French OST (Ostervald) Il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean;
French OST - Osterwald Il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il fait tuer par des soldats Jacques, le frère de Jean.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il fit périr Jacques, le frère de Jean, par l'épée,
French S21 2007 (Bible Segond 21) et il fit mourir par l'épée Jacques, le frère de Jean.
French Vigouroux 1902 Bible Il fit mourir par le glaive Jacques, frère de Jean.