Acts 10:44 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors que Pierre prononçait ces mots, l’Esprit Saint descendit soudain sur tous ceux qui écoutaient la Parole. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Pendant que Pierre parlait encore, le Saint-Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient son discours. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Pierre disait encore ces mots, lorsque l’Esprit-Saint descendit sur tous ceux qui écoutaient la parole. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Comme Pierre prononçait encore ces mots, l'Esprit Saint tomba sur tous ceux qui entendaient la parole. |
| French (La Bible expliquée) | Pendant que Pierre parlait encore, le Saint-Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient son discours. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Comme Pierre prononçait encore ces mots, le Saint-Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient la parole. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Pierre était encore en train de dire cela quand l'Esprit saint tomba sur tous ceux qui écoutaient la Parole. |
| French (Zoque, Francisco León) | Nømdøcna'ṉ cham Pedro'is yøcspø ote, y nu'c Masanbø Espiritu Santo mumu pøngøsi ityajusecø'yi mientras nømna'ṉ cyøma'nøyaj Pedro. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Comme Pierre prononçait encore ces mots, l'Esprit saint descendit sur tous ceux qui écoutaient la Parole. |
| French Jerusalem 1998 | Pierre parlait encore quand l'Esprit Saint tomba sur tous ceux qui écoutaient la parole. |
| French Machaira 2012 | Comme Pierre tenait encore ce discours, la Sainte Présence de Christ descendit sur tous ceux qui écoutaient la Parole. |
| French Martin 1744 | Comme Pierre tenait encore ce discours, le Saint-Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient la parole. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Comme Pierre prononçait encore ces mots, le Saint-Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient la parole. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pendant que Pierre parlait encore, l'Esprit saint descendit sur tous ceux qui écoutaient son discours. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Comme Pierre prononçait encore ces mots, le Saint-Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient la parole. |
| French OST (Ostervald) | Comme Pierre tenait encore ce discours, le Saint-Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient ce qu'il disait. |
| French OST - Osterwald | Comme Pierre tenait encore ce discours, la Sainte-Présence de Christ descendit sur tous ceux qui écoutaient la Parole. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pendant que Pierre parle encore, l’Esprit Saint descend sur tous ceux qui écoutent la parole de Dieu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Pendant que Pierre prononçait encore ces mots, l'esprit saint tomba sur tous ceux qui écoutaient la parole. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Pierre parlait encore quand le Saint-Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient la parole. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tandis que Pierre prononçait encore ces mots, l'Esprit-Saint descendit sur tous ceux qui écoutaient la parole. |