Acts 10:37 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vous savez ce qui s’est passé, à commencer par la Galilée, puis dans toute la Judée, après que Jean a appelé les foules à se faire baptiser.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Vous savez ce qui est arrivé d'abord en Galilée, puis dans toute la Judée, après que Jean a prêché et baptisé.
French (Catholique Crampon 1923) Vous savez, vous, la chose qui s’est passée dans toute la Judée, commençant par la Galilée après le baptême que Jean a prêché,
French (J.N. Darby) 1885 ce qui a été annoncé par toute la Judée, en commençant par la Galilée, après le baptême que Jean a prêché,
French (La Bible expliquée) Vous savez ce qui est arrivé d'abord en Galilée, puis dans toute la Judée, après que Jean a prêché et baptisé.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée, à la suite du baptême que Jean a prêché;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Vous, vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée, à la suite du baptême que Jean a proclamé:
French (Zoque, Francisco León) Mijta'm mustamba ote lo que tzambotyøjupø mumu Judea nasomo. Tzambotyøju lo que jujche tuctzo'tz Galilea nasomo después que Jua'nis chajmayaj pønda'm va'cø ñø'yøyajø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Vous savez ce qui s'est passé dans toute la Judée, en commençant par la Galilée après le baptême que Jean a prêché:
French Jerusalem 1998 Vous savez ce qui s'est passé dans toute la Judée: Jésus de Nazareth, ses débuts en Galilée, après le baptême proclamé par Jean;
French Machaira 2012 Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée, après la consécration que Jean a prêché;
French Martin 1744 Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée en commençant par la Galilée, après le Baptême que Jean a prêché;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée, à la suite du baptême que Jean a prêché;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Vous savez ce qui est arrivé d'abord en Galilée, puis dans toute la Judée, après que Jean a annoncé la bonne nouvelle et baptisé.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée, à la suite du baptême que Jean a prêché:
French OST (Ostervald) Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, et qui a commencé par la Galilée, après le baptême que Jean a prêché;
French OST - Osterwald Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée, après la consécration que Jean a prêché;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tout a commencé après que Jean a lancé cet appel: “Faites-vous baptiser!” Vous savez ce qui est arrivé, d’abord en Galilée, puis dans toute la Judée.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Vous savez ce qui s'est passé dans toute la Judée, à commencer par la Galilée après le baptême que Jean a prêché;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée suite au baptême que Jean a prêché.
French Vigouroux 1902 Bible Vous savez ce qui s'est passé dans toute la Judée, ce qui a commencé en Galilée, après le baptême que Jean a prêché ;