3 John 1:8 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est donc notre devoir d’accueillir de tels hommes. Ainsi nous collaborerons à ce qu’ils font pour la vérité. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Nous avons donc le devoir de soutenir de tels hommes, afin de collaborer, nous aussi, à la diffusion de la vérité. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Nous devons soutenir de tels hommes, afin de travailler avec eux pour la vérité. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Nous donc, nous devons recevoir de tels hommes, afin que nous coopérions avec la vérité. |
| French (La Bible expliquée) | Nous avons donc le devoir de soutenir de tels hommes, afin de collaborer, nous aussi, à la diffusion de la vérité. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Nous devons donc accueillir de tels hommes, afin d'être ouvriers avec eux pour la vérité. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Nous, donc, nous devons accueillir de telles personnes, pour être des collaborateurs de la vérité. |
| French (Zoque, Francisco León) | Por eso ø sunba va'cø ndø cotzoṉdamø jetse vityajpapø; jetse ndø cotzoṉdamba va'cø chamboyajø viyuṉbø aṉma'yocuy. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Nous devons donc accueillir de tels hommes, afin que nous devenions ouvriers avec eux pour la vérité. |
| French Jerusalem 1998 | Nous devons accueillir de tels hommes, afin de collaborer à leurs travaux pour la Vérité. |
| French Machaira 2012 | Nous devons donc recevoir de telles personnes, afin de devenir des partenaires pour la vérité. |
| French Martin 1744 | Nous devons donc recevoir ceux qui leur ressemblent, afin que nous aidions à la vérité. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Nous devons donc accueillir de tels hommes, afin d'être ouvriers avec eux pour la vérité. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Nous avons donc le devoir de soutenir de telles personnes, et ainsi être des collaborateurs de la vérité. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Nous devons donc accueillir de tels hommes, afin d'être ouvriers avec eux pour la vérité. |
| French OST (Ostervald) | Nous devons donc recevoir de telles personnes, afin d'aider à l'avancement de la vérité. |
| French OST - Osterwald | Nous devons donc recevoir de telles personnes, afin de devenir ouvriers avec eux pour la vérité. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors nous, nous devons aider ces frères et ces sœurs, pour travailler avec eux au service de la vérité. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Nous devons donc nous intéresser à eux, afin de coopérer avec eux pour la vérité. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Nous devons donc accueillir de tels hommes afin de travailler avec eux pour la vérité. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Nous devons donc accueillir de tels hommes, afin de travailler avec eux pour (l'avancement de) la vérité. |