2 Timothy 4:9 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Efforce-toi de venir me rejoindre dès que possible. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Efforce-toi de venir me rejoindre bientôt. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Hâte-toi de venir à moi au plus tôt. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Empresse-toi de venir bientôt auprès de moi, |
| French (La Bible expliquée) | Efforce-toi de venir me rejoindre bientôt. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Viens au plus tôt vers moi; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tâche de venir me rejoindre au plus tôt. |
| French (Zoque, Francisco León) | Tzøcme'tza va'cø min mi ndø tu'n pronto. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tâche de venir vers moi au plus tôt; |
| French Jerusalem 1998 | Hâte-toi de venir me rejoindre au plus vite, |
| French Machaira 2012 | Tâche de venir bientôt vers moi; |
| French Martin 1744 | Hâte-toi de venir bientôt vers moi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Viens au plus tôt vers moi; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Efforce-toi de venir me rejoindre bientôt. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tâche de venir au plus tôt vers moi, |
| French OST (Ostervald) | Tâche de me venir trouver au plus tôt. |
| French OST - Osterwald | Tâche de venir bientôt vers moi; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tâche de venir me rejoindre très vite. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tâche de me rejoindre promptement, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tâche de me rejoindre au plus vite, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car Démas m'a abandonné, par amour pour le siècle, et il est allé à Thessalonique ; |