2 Timothy 4:6 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car, en ce qui me concerne, je suis près d’offrir ma vie comme une libation pour Dieu. Le moment de mon départ est arrivé. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quant à moi, je suis déjà sur le point d'être offert en sacrifice; le moment de dire adieu à ce monde est arrivé. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Quant à moi, je suis déjà offert en sacrifice, et le moment de mon départ approche. |
| French (J.N. Darby) 1885 | car, pour moi, je sers déjà de libation, et le temps de mon départ est arrivé; |
| French (La Bible expliquée) | Quant à moi, je suis déjà sur le point d'être offert en sacrifice; le moment de dire adieu à ce monde est arrivé. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car pour moi, je sers déjà de libation, et le moment de mon départ approche. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quant à moi, en effet, je suis déjà répandu en libation, et le temps de mon départ est arrivé. |
| French (Zoque, Francisco León) | Ya mero maṉba ta'n 'yora cuando øtz maṉba ndzi'ocuyaj ø ⁿvin Dioscøsi. Pronto øtz maṉba jajmbø' nascøspø itcuy. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car pour moi, je vais être immolé, et le temps de mon départ est arrivé. |
| French Jerusalem 1998 | Quant à moi, je suis déjà répandu en libation et le moment de mon départ est venu. |
| French Machaira 2012 | Car pour moi, je vais être immolé, et le temps de mon départ approche. |
| French Martin 1744 | Car pour moi, je m'en vais maintenant être mis pour l'aspersion du sacrifice, et le temps de mon départ est proche. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car pour moi, je sers déjà de libation, et le moment de mon départ approche. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | En ce qui me concerne, je suis déjà sur le point d'être offert en sacrifice; le moment de dire adieu à ce monde est arrivé. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car pour moi, me voici déjà offert en libation, et le moment de mon départ approche. |
| French OST (Ostervald) | Car pour moi, je vais être immolé, et le temps de mon départ approche. |
| French OST - Osterwald | Car pour moi, je vais être immolé, et le temps de mon départ approche. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pour moi, voici le moment où ma vie va être offerte à Dieu comme un sacrifice. Je vais bientôt mourir. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car, pour moi, je sers déjà de libation, et le moment de mon départ approche; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Pour ma part, en effet, je suis déjà comme sacrifié et le moment de mon départ approche. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car pour moi, je vais être immolé, et le temps de ma dissolution approche. |