2 Timothy 4:21 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tâche de venir avant l’hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia et tous les frères et sœurs te saluent. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Efforce-toi de venir avant l'hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia et tous les autres frères t'adressent leurs salutations. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Hâte-toi de venir avant l'hiver. Eubule, Pudens, Linus, Claudia et tous les frères te saluent. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Empresse-toi de venir avant l'hiver. Eubulus et Pudens, et Linus et Claudia, et tout les frères, te saluent. |
| French (La Bible expliquée) | Efforce-toi de venir avant l'hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia et tous les autres frères t'adressent leurs salutations. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tâche de venir avant l'hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia, et tous les frères te saluent. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tâche de venir avant l'hiver. Euboulos, Pudens, Linus, Claudia et tous les frères te saluent. |
| French (Zoque, Francisco León) | Tzøjquisø va'cø mi minø antes que minba pacac aṉsøn. Mi ⁿyuschi'yajpa Eubulo'is y Pudente'is y Lino'is, y Claudia'is y mumu ø va'ṉjajmoṉguy tøvø'sta'm. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Hâte-toi de venir avant l'hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia et tous les frères te saluent. |
| French Jerusalem 1998 | Hâte-toi de venir avant l'hiver. Tu as le salut d'Eubule, de Pudens, de Lin, de Claudia et de tous les frères. |
| French Machaira 2012 | Hâte-toi de venir avant l’hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia et tous les frères te saluent. |
| French Martin 1744 | Hâte-toi de venir avant l'hiver. Eubulus et Pudens, et Linus, et Claudia, et tous les frères, te saluent. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tâche de venir avant l'hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia, et tous les frères te saluent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Efforce-toi de venir avant l'hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia et tous les autres frères et sœurs t'adressent leurs salutations. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tâche de venir avant l'hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia et tous les frères te saluent. |
| French OST (Ostervald) | Hâte-toi de venir avant l'hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia et tous nos frères te saluent. |
| French OST - Osterwald | Hâte-toi de venir avant l'hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia et tous les frères te saluent. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tâche de venir avant la mauvaise saison. Eubule, Pudens, Linus, Claudia, ainsi que tous les frères et sœurs chrétiens te saluent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tâche de venir avant l'hiver. Euboulos te salue, ainsi que Pudens, et Linus, et Claudia, et tous les frères. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tâche de venir avant l'hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia et tous les frères et sœurs te saluent. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Hâte-toi de venir avant l'hiver. Eubule, Pudens, Lin, Claudie et tous les frères te saluent. |