2 Timothy 3:11 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tu as pu voir quelles persécutions et quelles souffrances j’ai endurées à Antioche, à Iconium et à Lystres. Quelles persécutions, en effet, n’ai-je pas subies ! Et chaque fois, le Seigneur m’en a délivré. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | mes persécutions et mes souffrances. Tu sais tout ce qui m'est arrivé à Antioche, à Iconium, à Lystre, et quelles persécutions j'ai subies. Cependant, le Seigneur m'a délivré de toutes. |
| French (Catholique Crampon 1923) | les persécutions, les souffrances, telles qu'il m'en est arrivé à Antioche, à Iconium, à Lystres. Quelles persécutions j'ai endurées, et de toutes le Seigneur m'a sauvé. |
| French (J.N. Darby) 1885 | mes persécutions, mes souffrances, telles qu'elles me sont arrivées à Antioche, à Iconium et à Lystre, quelles persécutions j'ai endurées; -et le Seigneur m'a délivré de toutes. |
| French (La Bible expliquée) | mes persécutions et mes souffrances. Tu sais tout ce qui m'est arrivé à Antioche, à Iconium, à Lystre, et quelles persécutions j'ai subies. Cependant, le Seigneur m'a délivré de toutes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | mes persécutions, mes souffrances. A quelles souffrances n'ai-je pas été exposé à Antioche, à Icone, à Lystre? Quelles persécutions n'ai-je pas supportées? Et le Seigneur m'a délivré de toutes. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | les persécutions, les souffrances que j'ai subies à Antioche, à Iconium, à Lystres. Quelles persécutions n'ai-je pas supportées! Et de toutes le Seigneur m'a délivré. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y mi musu'am jujche øtz oy yacsutzøctøji, y nø ṉgøjtø vøti toya. Mitz mi muspa jujche o'yø tuqui Antioquía cumgu'yomo e Iconio cumgu'yomo, y Listra cumgu'yomo, jujche oyuse yacsutzøctøji. Pero mumu toya'iscu'yomo ndø Comi'is yaj cotzojcøjtzi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | mes persécutions, mes souffrances, qui me sont arrivées à Antioche, à Iconie et à Lystre; quelles persécutions j'ai souffertes, et le Seigneur m'a délivré de toutes. |
| French Jerusalem 1998 | dans les persécutions et les souffrances qui me sont survenues à Antioche, à Iconium, à Lystres. Quelles persécutions n'ai-je pas eu à subir! Et de toutes le Seigneur m'a délivré. |
| French Machaira 2012 | Mes persécutions et mes afflictions, comme celles qui me sont arrivées à Antioche, à Iconium, à Lystre. Quelles persécutions j’ai supportées! Et le Seigneur m’a délivré de toutes. |
| French Martin 1744 | Et tu [sais] les persécutions et les afflictions qui me sont arrivées à Antioche, à Iconie, et à Lystre, quelles persécutions, [dis-je], j'ai soutenues, et [comment] le Seigneur m'a délivré de toutes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | mes persécutions, mes souffrances. A quelles souffrances n'ai-je pas été exposé à Antioche, à Icone, à Lystre? Quelles persécutions n'ai-je pas supportées? Et le Seigneur m'a délivré de toutes. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | mes persécutions et mes souffrances. Tu sais tout ce qui m'est arrivé à Antioche, à Iconium, à Lystre, et quelles persécutions j'ai subies. Cependant, le Seigneur m'a délivré de toutes! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | mes persécutions, mes souffrances. À quelles souffrances n'ai-je pas été exposé à Antioche, à Iconium, à Lystre? Quelles persécutions n'ai-je pas supportées? Et le Seigneur m'a délivré de toutes. |
| French OST (Ostervald) | Des persécutions et des afflictions qui me sont arrivées à Antioche, à Iconie, et à Lystre; tu sais, dis-je, quelles persécutions j'ai souffertes, et comment le Seigneur m'a délivré de toutes. |
| French OST - Osterwald | Mes persécutions et mes afflictions, comme celles qui me sont arrivées à Antioche, à Iconium, à Lystre. Quelles persécutions j'ai supportées! Et le Seigneur m'a délivré de toutes. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tu sais les dures attaques et les souffrances que j’ai connues à Antioche de Pisidie, à Iconium, à Lystre. Oui, j’ai beaucoup souffert. Pourtant, le Seigneur m’a délivré de tout cela. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | mes persécutions, mes souffrances, telles que je les ai endurées à Antioche, à Icône, à Lystres. A quelles persécutions n'ai-je pas été en butte? Et le Seigneur m'a délivré de toutes! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | ainsi que les persécutions et les souffrances que j'ai connues à Antioche, à Iconium, à Lystre. Quelles persécutions n'ai-je pas supportées! Et le Seigneur m'a délivré de toutes. |
| French Vigouroux 1902 Bible | mes persécutions, mes souffrances : celles qui me sont arrivées à Antioche, à Icone et à Lystre ; tu sais quelles persécutions j'ai endurées, et le Seigneur m'a délivré de toutes. |