2 Timothy 2:20 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Dans une grande maison, il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, il y en a aussi en bois et en terre cuite. Les premiers sont réservés à un usage noble. Les autres sont destinés à un usage vil. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Dans une grande maison, il n'y a pas seulement de la vaisselle en or et en argent, il y en a aussi en bois et en argile. La première est réservée à des occasions spéciales, l'autre est destinée à l'usage courant. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais dans une grande maison il n'y a pas que des vases d'or et d'argent, il y en a aussi de bois et de terre: les uns pour usage honorable, les autres pour usage vil. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Or, dans une grande maison, il n'y a pas seulement des vases d'or et d'argent, mais aussi de bois et de terre; et les uns à honneur, les autres à déshonneur. |
| French (La Bible expliquée) | Dans une grande maison, il n'y a pas seulement de la vaisselle en or et en argent, il y en a aussi en bois et en argile. La première est réservée à des occasions spéciales, l'autre est destinée à l'usage courant. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Dans une grande maison, il n'y a pas seulement des vases d'or et d'argent, mais il y en a aussi de bois et de terre; les uns sont des vases d'honneur, et les autres sont d'un usage vil. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Or, dans une grande maison, il n'y a pas seulement des objets d'or et d'argent, mais il y en a aussi de bois et de terre; les uns sont pour un usage noble, les autres pour un usage vil. |
| French (Zoque, Francisco León) | Tum møjapø tøjcomo it aunque jujchepø cojtocuy. Ji'n solo it orota'mbø, y platata'mbø, pero itque'tuti cutya'mbø, nasta'mbø. Más vøjpø cojtocu'yomo ndø cotpa vøjpø tiyø, y más aunque jujchepø'omo ndø cotpa aunque tiyø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Or dans une grande maison, il n'y a pas seulement des vases d'or et d'argent, mais aussi de bois et de terre; les uns à honneur, les autres à déshonneur. |
| French Jerusalem 1998 | Dans une grande maison, il n'y a pas seulement des vases d'or et d'argent; il en est aussi de bois et d'argile. Les uns sont réservés aux usages nobles, les autres aux usages vulgaires. |
| French Machaira 2012 | Dans une grande maison il y a non seulement des vases d’or et d’argent, mais encore de bois et de terre; les uns pour un usage honorable, et les autres pour un usage vulgaire. |
| French Martin 1744 | Or dans une grande maison il n'y a pas seulement des vaisseaux d'or et d'argent, mais il y en a aussi de bois et de terre: les uns à honneur, et les autres à déshonneur. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Dans une grande maison, il n'y a pas seulement des vases d'or et d'argent, mais il y en a aussi de bois et de terre; les uns sont des vases d'honneur, et les autres sont d'un usage vil. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Dans une grande maison, il n'y a pas seulement de la vaisselle en or et en argent, il y en a aussi en bois et en argile. La première est réservée à des occasions spéciales, l'autre est destinée à l'usage courant. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Dans une grande maison, il n'y a pas seulement des vases d'or et d'argent, mais il y en a aussi de bois et de terre; les uns pour un usage noble et les autres pour un usage vil. |
| French OST (Ostervald) | Dans une grande maison il n'y a pas seulement des vaisseaux d'or et d'argent, mais il y en a aussi de bois et de terre; les uns sont pour des usages honorables, et les autres pour des usages vils. |
| French OST - Osterwald | Dans une grande maison il y a non seulement des vases d'or et d'argent, mais encore de bois et de terre; les uns pour un usage honorable, et les autres pour un usage vulgaire. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Dans une belle maison, il n’y a pas seulement des plats en or et en argent, il y a aussi des plats en bois et en terre. Les uns servent les jours de fête, les autres servent tous les jours. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or, dans une grande maison, il n'y a pas seulement des ustensiles d'or et d'argent, mais aussi de bois et de terre; tandis que les uns sont destinés à un noble emploi, les autres le sont à un emploi ignoble. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Dans une grande maison, il n'y a pas seulement des ustensiles d'or et d'argent, mais il y en a aussi en bois et en terre. Les uns sont d’un usage noble, les autres d’un usage méprisable. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Dans une grande maison il n'y a pas seulement des vases d'or et d'argent, mais il y en a aussi de bois et de terre ; et les uns sont des vases d'honneur, les autres pour un usage vil (d'ignominie). |