2 Timothy 1:2 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) salue Timothée, son cher enfant : Que Dieu le Père et Jésus-Christ, notre Seigneur, t’accordent grâce, compassion et paix.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) A Timothée, mon cher fils: Que Dieu le Père et Jésus-Christ notre Seigneur t'accordent la grâce, le pardon et la paix.
French (Catholique Crampon 1923) à Timothée, (son) enfant bien-aimé: grâce, miséricorde, paix de la part de Dieu le Père et du Christ Jésus notre Seigneur!
French (J.N. Darby) 1885 à Timothée, mon enfant bien-aimé: Grâce, miséricorde, paix, de la part de Dieu le Père et du Christ Jésus notre Seigneur!
French (La Bible expliquée) A Timothée, mon cher fils: Que Dieu le Père et Jésus-Christ notre Seigneur t'accordent la grâce, le pardon et la paix. Comme Paul, Timothée s'inscrit dans une tradition de foi. Sa mère et sa grand-mère lui ont transmis la foi (juive ou déjà chrétienne?); la transmission de la foi ne résulte pas seulement de la prédication missionnaire, mais aussi d'un enseignement qui passe par la famille; les femmes y jouent un rôle fondamental.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Timothée, mon enfant bien-aimé: que la grâce, la miséricorde et la paix te soient données de la part de Dieu le Père et de Jésus-Christ notre Seigneur!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) à Timothée, mon enfant bien-aimé: Grâce, compassion et paix de la part de Dieu, le Père, et de Jésus-Christ, notre Seigneur!
French (Zoque, Francisco León) Timoteo, mi ⁿjajya'yøjtzi. Viyuṉse mi su'nbøjtzi como si fuera ø mi ⁿune. O'nømbyøjtzi ndø Janda Dios y ndø Comi Jesucristo va'cø mi ngyotzoṉ ñe'c vyø'ajcupit y va'cø ndyoya'ṉøyø y va'cø mi it contento.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) à Timothée mon enfant bien-aimé: Grâce, miséricorde, paix de la part de Dieu le Père, et de Jésus-Christ notre Seigneur !
French Jerusalem 1998 à Timothée mon enfant bien-aimé, grâce, miséricorde, paix de par Dieu le Père et le Christ Jésus notre Seigneur.
French Machaira 2012 Grâce, miséricorde et paix de la part de Dieu le Père, le MESSIE, JÉSUS, qui est le Seigneur de nous tous!
French Martin 1744 A Timothée, mon fils bien-aimé, que la grâce, la miséricorde et la paix te soient données de la part de Dieu le Père, et de la part de Jésus-Christ notre Seigneur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) à Timothée, mon enfant bien-aimé: Que la grâce, la miséricorde et la paix te soient données de la part de Dieu le Père et de Jésus-Christ notre Seigneur!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) À Timothée, mon cher enfant: Que Dieu le Père et Jésus Christ notre Seigneur te donnent la grâce, la bonté et la paix!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) à Timothée, mon enfant bien-aimé: Grâce, miséricorde et paix de la part de Dieu le Père et du Christ-Jésus notre Seigneur!
French OST (Ostervald) A Timothée, mon cher fils. Grâce, miséricorde et paix de la part de Dieu le Père, et de Jésus-Christ notre Seigneur.
French OST - Osterwald Grâce, miséricorde et paix de la part de Dieu, notre Père et Seigneur, JÉSUS-CHRIST!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Timothée, mon fils très aimé, c’est à toi que j’écris. Que Dieu le Père et le Christ Jésus notre Seigneur te bénissent. Qu’ils te montrent leur amour et te donnent la paix!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 à Timothée, mon enfant bien-aimé: Grâce, miséricorde, paix, de par Dieu le Père et Christ Jésus notre seigneur!
French S21 2007 (Bible Segond 21) à Timothée, mon enfant bien-aimé: que la grâce, la compassion et la paix te soient données de la part de Dieu le Père et de Jésus-Christ notre Seigneur!
French Vigouroux 1902 Bible à Timothée, son fils bien-aimé. Que la grâce, la miséricorde, la paix te soient données de la part de Dieu le Père et du Christ Jésus Notre Seigneur.