2 Timothy 1:15 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Comme tu le sais, tous ceux qui sont dans la province d’Asie m’ont abandonné, entre autres Phygèle et Hermogène. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Comme tu le sais, tous ceux de la province d'Asie m'ont abandonné, entre autres Phygèle et Hermogène. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tu le sais: tous ceux qui sont en Asie m'ont abandonné, entre autres Phygèle et Hermogène. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Tu sais ceci, que tous ceux qui sont en Asie, du nombre desquels sont Phygelle et Hermogène, se sont détournés de moi. |
| French (La Bible expliquée) | Comme tu le sais, tous ceux de la province d'Asie m'ont abandonné, entre autres Phygèle et Hermogène. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m'ont abandonné, entre autres Phygelle et Hermogène. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m'ont abandonné; Phygèle et Hermogène sont de ce nombre. |
| French (Zoque, Francisco León) | Mitz mi muspa que mumu lo que ityajupø'is Asia nasomo tzacpø'yaj øjtzi. Entre ñe'comda'm Figelo'is y Hermogenesis tzacyajøjtzi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m'ont abandonné, du nombre desquels sont Phygelle et Hermogène. |
| French Jerusalem 1998 | Tu le sais, tous ceux d'Asie, parmi lesquels Phygèle et Hermogène, se sont détournés de moi. |
| French Machaira 2012 | Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m’ont abandonné, parmi eux sont Phygelle et Hermogène. |
| French Martin 1744 | Tu sais ceci, que tous ceux qui [sont] en Asie, se sont éloignés de moi; entre lesquels sont Phygelle et Hermogène. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m'ont abandonné, entre autres Phygelle et Hermogène. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Comme tu le sais, tous ceux de la province d'Asie m'ont abandonné, entre autres Phygèle et Hermogène. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m'ont abandonné, entre autres Phygèle et Hermogène. |
| French OST (Ostervald) | Tu sais que tous ceux qui sont d'Asie m'ont abandonné, du nombre desquels sont Phygelle et Hermogène. |
| French OST - Osterwald | Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m'ont abandonné, parmi eux sont Phygelle et Hermogène. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tu le sais, tous ceux de la province d’Asie m’ont abandonné, entre autres Phygèle et Hermogène. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m'ont abandonné; parmi eux se trouvent Phygelle et Hermogène. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m’ont abandonné, notamment Phygelle et Hermogène. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tu sais que tous ceux qui sont en Asie se sont éloignés de moi (m'ont abandonné) ; entre autres Phigelle et Hermogène. |