2 Timothy 1:14 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Garde intact, par l’Esprit Saint qui habite en nous, le bien précieux qui t’a été confié.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Garde les bonnes instructions qui t'ont été confiées, avec l'aide du Saint-Esprit qui habite en nous.
French (Catholique Crampon 1923) Garde le bon dépôt, par l'Esprit-Saint qui habite en nous.
French (J.N. Darby) 1885 Garde le bon dépôt par l'Esprit Saint qui habite en nous.
French (La Bible expliquée) Garde les bonnes instructions qui t'ont été confiées, avec l'aide du Saint-Esprit qui habite en nous.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Garde le bon dépôt, par le Saint-Esprit qui habite en nous.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Garde toutes les belles choses qui t'ont été confiées au moyen de l'Esprit saint qui habite en nous.
French (Zoque, Francisco León) Cuidatzøcø lo que Masanbø Espiritu Santo'is mi ñchi'use qui'psocuy va'cø mus mi ndzøcø, Espiritu Santo'is mi ṉgyotzoṉbase, y Espiritu Santo itpa øjtzomda'm.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Garde le bon dépôt par le Saint-Esprit qui habite en nous.
French Jerusalem 1998 Garde le bon dépôt avec l'aide de l'Esprit Saint qui habite en nous.
French Machaira 2012 Garde ce qui te fut confié, par la Sainte Présence de Christ qui habite en nous.
French Martin 1744 Garde le bon dépôt par le Saint-Esprit qui habite en nous.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Garde le bon dépôt, par le Saint-Esprit qui habite en nous.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Garde les bonnes instructions qui t'ont été confiées, avec l'aide de l'Esprit saint qui habite en nous.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Garde le bon dépôt par le Saint-Esprit qui habite en nous.
French OST (Ostervald) Garde le bon dépôt, par le Saint-Esprit qui habite en nous.
French OST - Osterwald Garde ce qui te fut confié, par le Saint-Esprit qui habite en nous.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) On t’a confié un beau trésor. Garde-le avec l’aide de l’Esprit Saint qui habite en nous.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 garde le bon dépôt par l'esprit saint qui habite en nous.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Grâce au Saint-Esprit qui habite en nous, garde le beau dépôt qui t’a été confié.
French Vigouroux 1902 Bible Garde le bon (précieux) dépôt, par l'Esprit-Saint qui habite en nous.