2 Timothy 1:14 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Garde intact, par l’Esprit Saint qui habite en nous, le bien précieux qui t’a été confié. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Garde les bonnes instructions qui t'ont été confiées, avec l'aide du Saint-Esprit qui habite en nous. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Garde le bon dépôt, par l'Esprit-Saint qui habite en nous. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Garde le bon dépôt par l'Esprit Saint qui habite en nous. |
| French (La Bible expliquée) | Garde les bonnes instructions qui t'ont été confiées, avec l'aide du Saint-Esprit qui habite en nous. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Garde le bon dépôt, par le Saint-Esprit qui habite en nous. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Garde toutes les belles choses qui t'ont été confiées au moyen de l'Esprit saint qui habite en nous. |
| French (Zoque, Francisco León) | Cuidatzøcø lo que Masanbø Espiritu Santo'is mi ñchi'use qui'psocuy va'cø mus mi ndzøcø, Espiritu Santo'is mi ṉgyotzoṉbase, y Espiritu Santo itpa øjtzomda'm. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Garde le bon dépôt par le Saint-Esprit qui habite en nous. |
| French Jerusalem 1998 | Garde le bon dépôt avec l'aide de l'Esprit Saint qui habite en nous. |
| French Machaira 2012 | Garde ce qui te fut confié, par la Sainte Présence de Christ qui habite en nous. |
| French Martin 1744 | Garde le bon dépôt par le Saint-Esprit qui habite en nous. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Garde le bon dépôt, par le Saint-Esprit qui habite en nous. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Garde les bonnes instructions qui t'ont été confiées, avec l'aide de l'Esprit saint qui habite en nous. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Garde le bon dépôt par le Saint-Esprit qui habite en nous. |
| French OST (Ostervald) | Garde le bon dépôt, par le Saint-Esprit qui habite en nous. |
| French OST - Osterwald | Garde ce qui te fut confié, par le Saint-Esprit qui habite en nous. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | On t’a confié un beau trésor. Garde-le avec l’aide de l’Esprit Saint qui habite en nous. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | garde le bon dépôt par l'esprit saint qui habite en nous. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Grâce au Saint-Esprit qui habite en nous, garde le beau dépôt qui t’a été confié. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Garde le bon (précieux) dépôt, par l'Esprit-Saint qui habite en nous. |