2 Thessalonians 3:16 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Que le Seigneur qui donne la paix vous accorde lui-même la paix de toute manière et en toutes circonstances. Que le Seigneur soit avec vous tous. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Que le Seigneur, source de paix, vous accorde lui-même la paix en tout temps et de toute manière. Que le Seigneur soit avec vous tous. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps, de toute manière! Que le Seigneur soit avec tous! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Or le Seigneur de paix lui-même vous donne toujours la paix en toute manière. Le Seigneur soit avec vous tous! |
| French (La Bible expliquée) | Que le Seigneur, source de paix, vous accorde lui-même la paix en tout temps et de toute manière. Que le Seigneur soit avec vous tous. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps, de toute manière! Que le Seigneur soit avec vous tous! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps, de toute manière! Que le Seigneur soit avec vous tous! |
| French (Zoque, Francisco León) | Mismo ñe'c Diosis tø yac ijtamba contento y o'nømbyøjtzi Dios va'cø mi yac ijtam contento mumu jama y mumu jujche. O'nømbyøjtzi ndø Comi va'cø itø mumu mitzji'ṉda'm. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Or, que lui-même, le Seigneur de la paix, vous donne la paix en tout temps, de toute manière ! Le Seigneur soit avec vous tous ! |
| French Jerusalem 1998 | Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps et de toute manière. Que le Seigneur soit avec vous tous. |
| French Machaira 2012 | Que le Seigneur de paix vous donne lui-même la paix en tout temps et en toutes manières! Le Seigneur soit avec vous tous! |
| French Martin 1744 | Or le Seigneur de paix vous donne toujours la paix en toute manière! Le Seigneur [soit] avec vous tous. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps, de toute manière! Que le Seigneur soit avec vous tous! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Que le Seigneur, la source de la paix, vous accorde lui-même la paix en tout temps et de toute manière! Que le Seigneur soit avec vous tous! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps, de toute manière! Que le Seigneur soit avec vous tous! |
| French OST (Ostervald) | Le Seigneur de la paix vous donne lui-même toujours la paix en toutes manières. Le Seigneur soit avec vous tous. |
| French OST - Osterwald | Que le Seigneur de paix vous donne lui-même la paix en tout temps et en toutes manières! Le Seigneur soit avec vous tous! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix, toujours et en toute occasion! Que le Seigneur soit avec vous tous! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or, que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps, de toute manière! Que le Seigneur soit avec vous tous! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps et de toute manière! Que le Seigneur soit avec vous tous! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps et en tout lieu. Que le Seigneur soit avec vous tous. |