2 Thessalonians 3:16 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Que le Seigneur qui donne la paix vous accorde lui-même la paix de toute manière et en toutes circonstances. Que le Seigneur soit avec vous tous.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Que le Seigneur, source de paix, vous accorde lui-même la paix en tout temps et de toute manière. Que le Seigneur soit avec vous tous.
French (Catholique Crampon 1923) Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps, de toute manière! Que le Seigneur soit avec tous!
French (J.N. Darby) 1885 Or le Seigneur de paix lui-même vous donne toujours la paix en toute manière. Le Seigneur soit avec vous tous!
French (La Bible expliquée) Que le Seigneur, source de paix, vous accorde lui-même la paix en tout temps et de toute manière. Que le Seigneur soit avec vous tous.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps, de toute manière! Que le Seigneur soit avec vous tous!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps, de toute manière! Que le Seigneur soit avec vous tous!
French (Zoque, Francisco León) Mismo ñe'c Diosis tø yac ijtamba contento y o'nømbyøjtzi Dios va'cø mi yac ijtam contento mumu jama y mumu jujche. O'nømbyøjtzi ndø Comi va'cø itø mumu mitzji'ṉda'm.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Or, que lui-même, le Seigneur de la paix, vous donne la paix en tout temps, de toute manière ! Le Seigneur soit avec vous tous !
French Jerusalem 1998 Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps et de toute manière. Que le Seigneur soit avec vous tous.
French Machaira 2012 Que le Seigneur de paix vous donne lui-même la paix en tout temps et en toutes manières! Le Seigneur soit avec vous tous!
French Martin 1744 Or le Seigneur de paix vous donne toujours la paix en toute manière! Le Seigneur [soit] avec vous tous.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps, de toute manière! Que le Seigneur soit avec vous tous!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Que le Seigneur, la source de la paix, vous accorde lui-même la paix en tout temps et de toute manière! Que le Seigneur soit avec vous tous!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps, de toute manière! Que le Seigneur soit avec vous tous!
French OST (Ostervald) Le Seigneur de la paix vous donne lui-même toujours la paix en toutes manières. Le Seigneur soit avec vous tous.
French OST - Osterwald Que le Seigneur de paix vous donne lui-même la paix en tout temps et en toutes manières! Le Seigneur soit avec vous tous!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix, toujours et en toute occasion! Que le Seigneur soit avec vous tous!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or, que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps, de toute manière! Que le Seigneur soit avec vous tous!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps et de toute manière! Que le Seigneur soit avec vous tous!
French Vigouroux 1902 Bible Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps et en tout lieu. Que le Seigneur soit avec vous tous.