2 Thessalonians 1:5 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ici se laisse voir le juste jugement de Dieu qui désire vous trouver dignes de son royaume pour lequel vous souffrez.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il y a là une preuve du juste jugement de Dieu, car ce que vous supportez vous rendra dignes de son Royaume, pour lequel vous souffrez.
French (Catholique Crampon 1923) Elles sont une preuve du juste jugement de Dieu, que vous serez jugés dignes du royaume de Dieu, pour lequel vous souffrez.
French (J.N. Darby) 1885 lesquelles sont une démonstration du juste jugement de Dieu, pour que vous soyez estimés dignes du royaume de Dieu pour lequel aussi vous souffrez;
French (La Bible expliquée) Il y a là une preuve du juste jugement de Dieu, car ce que vous supportez vous rendra dignes de son Royaume, pour lequel vous souffrez.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) C'est une preuve du juste jugement de Dieu, pour que vous soyez jugés dignes du royaume de Dieu, pour lequel vous souffrez.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il y a là un indice du juste jugement de Dieu; c'est afin que vous soyez jugés dignes du royaume de Dieu, pour lequel vous souffrez
French (Zoque, Francisco León) Jetse Diosis tø isindzi'pa que viyuṉsepøte ñe'c Dios cyøme'tzopya y maṉba chame que vøjø va'cø mus mi myaṉdam ñe'c Diosis cuenta'ṉomo. Porque para mismo Dioscøtoya nø mi istam toya.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) ce qui est une preuve du juste jugement de Dieu, pour que vous soyez jugés dignes du royaume de Dieu, pour lequel aussi vous souffrez.
French Jerusalem 1998 Par là se manifeste le juste jugement de Dieu, où vous serez trouvés dignes du Royaume de Dieu pour lequel vous souffrez vous aussi.
French Machaira 2012 Ce qui est une preuve du juste jugement de Dieu, afin quevous soyez rendus dignes du royaume de Dieu, pour lequel vous souffrez.
French Martin 1744 Qui sont une manifeste démonstration du juste jugement de Dieu; afin que vous soyez estimés dignes du Royaume de Dieu, pour lequel aussi vous souffrez.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) C'est une preuve du juste jugement de Dieu, pour que vous soyez jugés dignes du royaume de Dieu, pour lequel vous souffrez.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il y a là une preuve du juste jugement de Dieu, car ce que vous supportez vous rendra dignes de son règne, pour lequel vous souffrez.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il y a là une preuve du juste jugement de Dieu, afin que vous soyez rendus dignes du royaume de Dieu, pour lequel vous souffrez.
French OST (Ostervald) Qui sont une preuve du juste jugement de Dieu; et qui servent à vous rendre dignes du royaume de Dieu, pour lequel vous souffrez.
French OST - Osterwald Ce qui est une preuve du juste jugement de Dieu, afin que vous soyez rendus dignes du royaume de Dieu, pour lequel vous souffrez.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ces souffrances montrent que Dieu juge avec justice. En effet, elles vous rendront dignes du Royaume de Dieu pour lequel vous souffrez.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 ce qui est un présage du juste jugement de Dieu qui vous déclarera dignes de Son royaume, pour lequel, vous aussi, vous souffrez;
French S21 2007 (Bible Segond 21) C'est une preuve du juste jugement de Dieu, pour que vous soyez trouvés dignes du royaume de Dieu, pour lequel vous souffrez aussi.
French Vigouroux 1902 Bible Elles sont une preuve du juste jugement de Dieu, et elles servent à vous rendre dignes du royaume de Dieu, pour lequel aussi vous souffrez.