2 Samuel 8:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | A Bétah et à Bérotaï, villes du roi Hadadézer, il enleva une énorme quantité de bronze. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il s'empara aussi de grandes quantités de bronze qui se trouvaient à Bétah et à Bérotaï, deux villes du royaume de Hadadézer. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le roi David prit encore une grande quantité d’airain à Bété et à Béroth, villes d’Hadadézer. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et de Bétakh et de Bérothaï, villes d'Hadadézer, le roi David prit une grande quantité d'airain. |
| French (La Bible expliquée) | Il s'empara aussi de grandes quantités de bronze qui se trouvaient à Bétah et à Bérotaï, deux villes du royaume de Hadadézer. La réunification de toutes les tribus conduit David à défendre les frontières du nouvel État. Ayant réglé ses problèmes sur le front ouest avec les Philistins, David engage des combats sur la rive orientale du Jourdain. Plus le territoire s'agrandit, plus David doit déployer d'efforts pour le protéger. Chaque nouvelle victoire fait croître sa réputation. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le roi David prit encore une grande quantité d'airain à Béthach et à Bérothaï, villes d'Hadadézer. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le roi David prit encore une très grande quantité de bronze à Bétah et à Bérotaï, villes de Hadad-Ezer. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et de Bétach et de Bérothaï, villes d'Hadadézer, le roi David enleva de l'airain en très grande quantité. |
| French Jerusalem 1998 | De Tébah et de Bérotaï, villes de Hadadézer, le roi David enleva une énorme quantité de bronze. |
| French Machaira 2012 | Le roi David emporta aussi une très grande quantité d’airain de Bétach et de Bérothaï, villes de Hadadézer. |
| French Martin 1744 | Le Roi David emporta aussi une grande quantité d'airain de Bétah, et de Bérothaï, villes de Hadadhézer. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le roi David prit encore une grande quantité d'airain à Béthach et à Bérothaï, villes d'Hadadézer. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il s'empara aussi de grandes quantités de bronze qui se trouvaient à Bétah et à Bérotaï, deux villes du royaume de Hadadézer. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le roi David prit encore une très grande quantité de bronze à Bétah et à Bérotaï, villes de Hadadézer. |
| French OST (Ostervald) | Le roi David emporta aussi une très grande quantité d'airain de Bétach et de Bérothaï, villes de Hadadézer. |
| French OST - Osterwald | Le roi David emporta aussi une très grande quantité d'airain de Bétach et de Bérothaï, villes de Hadadézer. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il prend aussi du bronze en très grande quantité à Bétah et à Bérotaï, deux villes du royaume de Hadadézer. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et de Bétah et de Bérothaï, villes de Hadadézer, David enleva une très grande quantité d'airain. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le roi David prit encore une grande quantité de bronze à Béthach et à Bérothaï, villes qui appartenaient à Hadadézer. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il enleva aussi une prodigieuse quantité d'airain des villes de Beté et de Béroth, qui appartenaient à Adarézer. |