2 Samuel 8:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Joab, fils de Tserouya, était à la tête de l’armée ; Josaphat, fils d’Ahiloud, était archiviste ;
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Joab, dont la mère s'appelait Serouia, était chef de l'armée; Yochafath, fils d'Ahiloud, était porte-parole du roi;
French (Catholique Crampon 1923) Joab, fils de Sarvia, commandait l’armée; Josaphat, fils d’Ahilud, était archiviste;
French (J.N. Darby) 1885 Et Joab, fils de Tseruïa, était préposé sur l'armée; et Josaphat, fils d'Akhilud, était rédacteur des chroniques;
French (La Bible expliquée) Joab, dont la mère s'appelait Serouia, était chef de l'armée; Yochafath, fils d'Ahiloud, était porte-parole du roi;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Joab, fils de Tseruja, commandait l'armée; Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Joab, fils de Tserouya, était à la tête de l'armée; Josaphat, fils d'Ahiloud, était archiviste;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Joab, fils de Tséruja, était à la tête de l'armée; et Josaphat, fils d'Ahilud, était chancelier;
French Jerusalem 1998 Joab, fils de Ceruya, commandait l'armée; Yehoshaphat, fils d'Ahilud, était héraut;
French Machaira 2012 Et Joab, fils de Tséruja, commandait l’armée; et Josaphat, fils d’Achilud, était archiviste;
French Martin 1744 Et Joab fils de Tséruja avait la charge de l'armée; et Jéhosaphat fils d'Ahilud, était commis sur les registres.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Joab, fils de Tseruja, commandait l'armée; Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Joab, dont la mère s'appelait Serouia, était chef de l'armée; Yochafath, fils d'Ahiloud, était porte-parole du roi;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Joab, fils de Tserouya, commandait l'armée; Josaphat, fils d'Ahiloud, était archiviste;
French OST (Ostervald) Et Joab, fils de Tséruja, commandait l'armée; et Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste;
French OST - Osterwald Et Joab, fils de Tséruja, commandait l'armée; et Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Joab, fils de Serouia, commande l’armée. Yochafath, fils d’Ahiloud, est le porte-parole du roi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or Joab, fils de Tseruïa, était préposé sur l'armée, et Josaphat, fils d'Ahilud, était chancelier,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Joab, fils de Tseruja, commandait l'armée; Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste;
French Vigouroux 1902 Bible (Mais) Joab, fils de Sarvia, était général de ses armées, et Josaphat, fils d'Ahilud, avait la charge des archives (tenait les registres).