2 Samuel 7:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Cependant, la nuit suivante l’Eternel adressa la parole à Nathan en ces termes :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais la nuit suivante, le Seigneur adressa la parole à Natan pour lui dire:
French (Catholique Crampon 1923) Cette nuit-là, la parole de Yahweh fut adressée à Nathan en ces termes:
French (J.N. Darby) 1885 Et il arriva, cette nuit-là, que la parole de l'Éternel vint à Nathan, disant:
French (La Bible expliquée) Mais la nuit suivante, le Seigneur adressa la parole à Natan pour lui dire:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La nuit suivante, la parole de l'Eternel fut adressée à Nathan:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Cette nuit-là, la parole du Seigneur parvint à Nathan:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et cette nuit même, la parole de l'Eternel fut adressée à Nathan, en ces mots:
French Jerusalem 1998 Mais, cette même nuit, la parole de Yahvé fut adressée à Natân en ces termes:
French Machaira 2012 Mais il arriva, cette nuit-là, que la Parole de YEHOVAH fut adressée à Nathan, en ces mots:
French Martin 1744 Mais il arriva cette nuit-là, que la parole de l'Eternel fut adressée à Nathan, en disant:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La nuit suivante, la parole de l'Eternel fut adressée à Nathan:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais la nuit suivante, la parole du Seigneur fut adressée à Natan:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Or, cette nuit-là, la parole de l'Éternel fut (adressée) à Nathan en ces mots:
French OST (Ostervald) Mais il arriva, cette nuit-là, que la parole de l'Éternel fut adressée à Nathan, en ces mots:
French OST - Osterwald Mais il arriva, cette nuit-là, que la Parole de l'Éternel fut adressée à Nathan, en ces mots:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais la nuit suivante, le Seigneur adresse ces paroles à Natan:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais, la nuit même, la parole de l'Éternel fut adressée à Nathan en ces termes :
French S21 2007 (Bible Segond 21) La nuit suivante, la parole de l'Eternel fut adressée à Nathan:
French Vigouroux 1902 Bible Mais, la nuit suivante, le Seigneur parla à Nathan, et lui dit :