2 Samuel 7:24 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu as établi ton peuple Israël comme ton peuple pour toujours ; et toi, Eternel, tu es devenu son Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tu en as fait ton peuple pour toujours, Seigneur, et tu es devenu son Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) Vous avez affermi votre peuple d’Israël pour qu’il soit votre peuple à jamais, et vous, Yahweh, vous êtes devenu son Dieu.
French (J.N. Darby) 1885 Et tu t'es établi ton peuple Israël pour peuple, à toujours; et toi, Éternel, tu es devenu leur Dieu.
French (La Bible expliquée) Tu en as fait ton peuple pour toujours, Seigneur, et tu es devenu son Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu as affermi ton peuple d'Israël, pour qu'il fût ton peuple à toujours; et toi, Eternel, tu es devenu son Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu as affermi Israël, ton peuple, afin qu'il soit ton peuple pour toujours; et toi, Seigneur, tu es devenu son Dieu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu as affermi ton peuple, Israël, pour qu'il fût ton peuple à toujours; et toi, Eternel, tu es devenu leur Dieu.
French Jerusalem 1998 Tu as établi ton peuple Israël pour qu'il soit à jamais ton peuple, et toi, Yahvé, tu es devenu son Dieu.
French Machaira 2012 Car tu t’es assuré ton peuple d’Israël pour être ton peuple à jamais; et toi, YEHOVAH, tu as été leur Dieu.
French Martin 1744 Car tu t'es assuré ton peuple d'Israël, pour être ton peuple à jamais; et toi, ô Eternel! tu leur as été Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu as affermi ton peuple d'Israël, pour qu'il soit ton peuple à toujours; et toi, Eternel, tu es devenu son Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu en as fait ton peuple pour toujours, Seigneur, et tu es devenu son Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu as affermi ton peuple d'Israël afin qu'il soit ton peuple pour toujours; et toi, Éternel, tu es devenu son Dieu.
French OST (Ostervald) Car tu t'es assuré ton peuple d'Israël pour être ton peuple à jamais; et toi, Éternel, tu as été leur Dieu.
French OST - Osterwald Car tu t'es assuré ton peuple d'Israël pour être ton peuple à jamais; et toi, Éternel, tu as été leur Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Seigneur, tu as fait d’Israël ton peuple pour toujours et tu es devenu son Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ainsi, tu t'es assuré ton peuple d'Israël pour qu'il soit ton peuple à jamais, et toi, Éternel, tu es devenu son Dieu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu as affermi ton peuple, Israël, pour qu'il soit ton peuple pour toujours et toi, Eternel, tu es devenu son Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible Car vous avez choisi Israël pour être éternellement votre peuple ; et vous êtes devenu leur Dieu, Seigneur Dieu.