2 Samuel 6:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | David dansait de toutes ses forces devant l’Eternel, vêtu seulement d’un vêtement de lin semblable à celui des prêtres. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Puis il se mit à danser de toutes ses forces en l'honneur du Seigneur, vêtu seulement du pagne de lin des prêtres. |
| French (Catholique Crampon 1923) | David dansait de toute sa force devant Yahweh, et David était ceint d’un éphod de lin. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et David dansait de toute sa force devant l'Éternel; et David était ceint d'un éphod de lin. |
| French (La Bible expliquée) | Puis il se mit à danser de toutes ses forces en l'honneur du Seigneur, vêtu seulement du pagne de lin des prêtres. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | David dansait de toute sa force devant l'Eternel, et il était ceint d'un éphod de lin. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | David dansait de toute sa force devant le Seigneur; David portait un éphod de lin comme un pagne. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et David dansait de toute sa force devant l'Eternel, et David était ceint d'un éphod de lin. |
| French Jerusalem 1998 | David dansait en tournoyant de toutes ses forces devant Yahvé, il avait ceint un pagne de lin. |
| French Machaira 2012 | Et David sautait de toute sa force devant YEHOVAH; et il était ceint d’un éphod de lin. |
| French Martin 1744 | Et David sautait de toute sa force devant l'Eternel; et il était ceint d'un Ephod de lin. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | David dansait de toute sa force devant l'Eternel, et il était ceint d'un éphod de lin. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Puis il se mit à danser de toutes ses forces, en l'honneur du Seigneur, vêtu seulement du pagne de lin des prêtres. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | David dansait de toute sa force devant l'Éternel et il avait un éphod de lin comme ceinture. |
| French OST (Ostervald) | Et David sautait de toute sa force devant l'Éternel; et il était ceint d'un éphod de lin. |
| French OST - Osterwald | Et David sautait de toute sa force devant l'Éternel; et il était ceint d'un éphod de lin. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Puis il danse de toutes ses forces pour le Seigneur. Il porte seulement le pagne de lin des prêtres. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et David allait dansant de toute sa force devant l'Éternel, et David avait endossé un éphod de lin. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | David dansait de toute sa force devant l'Eternel et il était habillé d’un éphod en lin. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et David, revêtu d'un éphod de lin, dansait devant le Seigneur de toute sa force ; |