2 Samuel 6:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quand ceux qui portaient le coffre de l’Eternel eurent avancé de six pas, ils s’arrêtèrent et l’on offrit en sacrifice un taureau et un veau gras. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Lorsque les porteurs du coffre eurent avancé de six pas, David sacrifia un taureau et un veau gras. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Quand les porteurs de l’arche de Yahweh eurent fait six pas, on offrit en sacrifice un bœuf et un veau gras. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il arriva que quand ceux qui portaient l'arche de l'Éternel avaient fait six pas, il sacrifiait un taureau et une bête grasse. |
| French (La Bible expliquée) | Lorsque les porteurs du coffre eurent avancé de six pas, David sacrifia un taureau et un veau gras. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Quand ceux qui portaient l'arche de l'Eternel eurent fait six pas, on sacrifia un boeuf et un veau gras. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quand ceux qui portaient le coffre du Seigneur eurent fait six pas, il sacrifia un taureau et une bête grasse. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et quand les porteurs de l'arche de l'Eternel eurent fait six pas, on immola un taureau et un veau gras. |
| French Jerusalem 1998 | Quand les porteurs de l'arche de Yahvé eurent fait six pas, il sacrifia un boeuf et un veau gras. |
| French Machaira 2012 | Et quand ceux qui portaient l’arche de Dieu eurent fait six pas, on sacrifia des taureaux et des béliers gras. |
| French Martin 1744 | Et il arriva que quand ceux qui portaient l'Arche de Dieu eurent marche six pas, on sacrifia des taureaux et des béliers gras. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Quand ceux qui portaient l'arche de l'Eternel eurent fait six pas, on sacrifia un bœuf et un veau gras. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Lorsque les porteurs du coffre eurent avancé de six pas, David sacrifia un taureau et un veau gras. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Quand ceux qui portaient l'arche de l'Éternel eurent fait six pas, on sacrifia un bœuf et un (veau) gras. |
| French OST (Ostervald) | Et quand ceux qui portaient l'arche de Dieu eurent fait six pas, on sacrifia des taureaux et des béliers gras. |
| French OST - Osterwald | Et quand ceux qui portaient l'arche de Dieu eurent fait six pas, on sacrifia des taureaux et des béliers gras. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Après que les porteurs du coffre ont avancé de six pas, David offre en sacrifice un taureau et un gros veau. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et lorsque les porteurs de l'Arche eurent fait six pas en avant, il sacrifia un taureau et un veau gras. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Quand ceux qui portaient l'arche de l'Eternel eurent fait six pas, on sacrifia un bœuf et un veau gras. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et lorsque ceux qui portaient l'arche avaient fait six pas, il immolait un bœuf et un bélier. |