2 Samuel 5:25 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | David fit ce que l’Eternel lui avait ordonné, et il battit les Philistins en les poursuivant depuis Guéba jusqu’à l’entrée de Guézer. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | David agit selon les ordres du Seigneur. Il put ainsi battre les Philistins et les poursuivre de Guéba jusqu'à l'entrée de Guézer. |
| French (Catholique Crampon 1923) | David fit ainsi, comme Yahweh le lui ordonnait, et il battit les Philistins depuis Gabaa jusqu’à Géser. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et David fit ainsi, comme l'Éternel lui avait commandé; et il frappa les Philistins depuis Guéba jusqu'à ce que tu viennes vers Guézer. |
| French (La Bible expliquée) | David agit selon les ordres du Seigneur. Il put ainsi battre les Philistins et les poursuivre de Guéba jusqu'à l'entrée de Guézer. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | David fit ce que l'Eternel lui avait ordonné, et il battit les Philistins depuis Guéba jusqu'à Guézer. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | David fit ce que le Seigneur lui avait ordonné; il battit les Philistins depuis Guéba jusqu'à Guézer. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et David fit comme l'Eternel le lui ordonnait, et il battit les Philistins depuis Guéba jusqu'à Guézer. |
| French Jerusalem 1998 | David fit comme Yahvé lui avait ordonné et il battit les Philistins depuis Gabaôn jusqu'à l'entrée de Gézer. |
| French Machaira 2012 | David fit donc ce que YEHOVAH lui avait commandé; et il battit les Philistins depuis Guéba jusqu’à Guézer. |
| French Martin 1744 | David donc fit ainsi que l'Eternel lui avait commandé; et battit les Philistins depuis Guébah jusqu'à Guézer. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | David fit ce que l'Eternel lui avait ordonné, et il battit les Philistins depuis Guéba jusqu'à Guézer. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | David agit selon les ordres du Seigneur. Il battit ainsi les Philistins et il les poursuivit de Guéba jusqu'à l'entrée de Guézer. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | David fit ce que l'Éternel lui avait ordonné et battit les Philistins depuis Guéba jusqu'à Guézer. |
| French OST (Ostervald) | David fit donc ce que l'Éternel lui avait commandé; et il battit les Philistins depuis Guéba jusqu'à Guézer. |
| French OST - Osterwald | David fit donc ce que l'Éternel lui avait commandé; et il battit les Philistins depuis Guéba jusqu'à Guézer. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | David fait ce que le Seigneur lui a commandé et il bat les Philistins. Il les poursuit depuis Guéba jusqu’à l’entrée de Guézer. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et David se conforma à l'ordre de l'Éternel et il battit les Philistins, de Geba aux abords de Gézer. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | David fit ce que l'Eternel lui avait ordonné et il porta des coups aux Philistins depuis Guéba jusqu'à Guézer. |
| French Vigouroux 1902 Bible | David fit donc ce que le Seigneur lui avait commandé ; et il battit et poursuivit les Philistins depuis Gabaa jusqu'à Gézer. |