2 Samuel 5:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les Philistins abandonnèrent leurs idoles sur place, et David et ses gens les emportèrent.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les Philistins avaient abandonné sur place leurs idoles; David et ses hommes les emportèrent.
French (Catholique Crampon 1923) Ils laissèrent là leurs idoles, et David et ses gens les emportèrent.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils laissèrent là leurs idoles, et David et ses hommes les emportèrent.
French (La Bible expliquée) Les Philistins avaient abandonné sur place leurs idoles; David et ses hommes les emportèrent.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils laissèrent là leurs idoles, et David et ses gens les emportèrent.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils abandonnèrent là leurs idoles, et David et ses hommes les emportèrent.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils abandonnèrent là leurs idoles, et David et ses gens les emportèrent.
French Jerusalem 1998 Ils avaient abandonné sur place leurs dieux; David et ses gens les enlevèrent.
French Machaira 2012 Et ils laissèrent même là leurs idoles, que David et ses gens emportèrent.
French Martin 1744 Et ils laissèrent là leurs faux dieux, lesquels David et ses gens emportèrent.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils laissèrent là leurs idoles, et David et ses gens les emportèrent.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les Philistins avaient abandonné sur place leurs idoles; David et ses hommes les emportèrent.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils abandonnèrent là leurs idoles, et David et ses hommes les emportèrent.
French OST (Ostervald) Et ils laissèrent même là leurs idoles, que David et ses gens emportèrent.
French OST - Osterwald Et ils laissèrent même là leurs idoles, que David et ses gens emportèrent.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) À cet endroit, les Philistins abandonnent les statues de leurs dieux. David et ses soldats les emportent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ils abandonnèrent leurs idoles, et David et ses hommes les emportèrent.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils y abandonnèrent leurs idoles, et David et ses hommes les emportèrent.
French Vigouroux 1902 Bible Les Philistins laissèrent là leurs idoles (images taillées au ciseau), que David et ses gens emportèrent.