2 Samuel 5:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Lorsque les Philistins apprirent que David avait été établi roi d’Israël par l’onction, ils se mirent tous en campagne à sa recherche. David en fut informé et se retira dans le refuge fortifié. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les Philistins apprirent que l'on avait consacré David roi d'Israël; alors ils se mirent tous en campagne pour s'emparer de lui. David en fut informé et se rendit dans un refuge fortifié. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les Philistins apprirent qu’on avait oint David pour roi sur Israël; alors tous les Philistins montèrent pour chercher David. David l’apprit et il descendit à la forteresse. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et les Philistins apprirent qu'on avait oint David pour roi sur Israël, et tous les Philistins montèrent pour chercher David; et David l'apprit, et descendit à la forteresse. |
| French (La Bible expliquée) | Les Philistins apprirent que l'on avait consacré David roi d'Israël; alors ils se mirent tous en campagne pour s'emparer de lui. David en fut informé et se rendit dans un refuge fortifié. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les Philistins apprirent qu'on avait oint David pour roi sur Israël, et ils montèrent tous à sa recherche. David, qui en fut informé, descendit à la forteresse. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quand les Philistins apprirent qu'on avait conféré l'onction à David pour qu'il soit roi sur Israël, ils montèrent tous à la recherche de David. Quand David l'apprit, il descendit à la forteresse. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et quand les Philistins apprirent qu'on avait oint David pour roi sur Israël, tous les Philistins montèrent pour chercher David. Et David l'apprit et descendit au lieu fort. |
| French Jerusalem 1998 | Lorsque les Philistins eurent appris qu'on avait oint David comme roi sur Israël, ils montèrent tous pour s'emparer de lui. A cette nouvelle, David descendit au refuge. |
| French Machaira 2012 | Mais quand les Philistins eurent appris qu’on avait oint David pour roi sur Israël, ils montèrent tous pour attaquer David; et David, l’ayant appris, descendit à la forteresse. |
| French Martin 1744 | r quand les Philistins eurent appris qu'on avait oint David pour Roi sur Israël, ils montèrent tous pour chercher David; et David l'ayant appris, descendit vers la forteresse. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les Philistins apprirent qu'on avait oint David pour roi sur Israël, et ils montèrent tous à sa recherche. David, qui en fut informé, descendit à la forteresse. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les Philistins apprirent que l'on avait choisi David comme roi d'Israël; ils partirent tous au combat pour s'emparer de lui. David en fut informé et il se rendit dans un refuge fortifié. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les Philistins apprirent qu'on avait donné l'onction à David comme roi sur Israël, et ils montèrent tous à sa recherche. David l'apprit et descendit à la forteresse. |
| French OST (Ostervald) | Mais quand les Philistins eurent appris qu'on avait oint David pour roi sur Israël, ils montèrent tous pour attaquer David; et David, l'ayant appris, descendit à la forteresse. |
| French OST - Osterwald | Mais quand les Philistins eurent appris qu'on avait oint David pour roi sur Israël, ils montèrent tous pour attaquer David; et David, l'ayant appris, descendit à la forteresse. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les Philistins apprennent que David a été consacré comme roi d’Israël. Alors ils partent tous à sa recherche. Quand David l’apprend, il va dans un endroit bien protégé. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et à la nouvelle de l'onction de David en qualité de roi d'Israël les Philistins en totalité se mirent en campagne à la recherche de David. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les Philistins apprirent qu'on avait consacré par onction David comme roi sur Israël, et ils montèrent tous à sa recherche. David en fut informé et descendit à la forteresse. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Or les Philistins, ayant appris que David avait été sacré roi sur Israël, s'assemblèrent tous pour lui faire la guerre. David le sut, et descendit dans la forteresse. |