2 Samuel 4:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais David répondit à Rékab et à son frère Baana, fils de Rimmôn de Beéroth : L’Eternel qui m’a délivré de toute détresse est vivant ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Par le Seigneur vivant, qui m'a délivré de toute détresse! s'exclama David. |
| French (Catholique Crampon 1923) | David répondit à Réchab et à Baana, son frère, fils de Remmon de Béroth, et leur dit: «Yahweh, qui m’a délivré de tout péril, est vivant! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et David répondit à Récab et à Baana, son frère, fils de Rimmon le Beérothien, et leur dit: L'Éternel est vivant, qui a racheté mon âme de toute détresse, |
| French (La Bible expliquée) | « Par le Seigneur vivant, qui m'a délivré de toute détresse! s'exclama David. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | David répondit à Récab et à Baana, son frère, fils de Rimmon de Beéroth: L'Eternel qui m'a délivré de tout péril est vivant! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | David répondit à Rékab et à Baana, son frère, les fils de Rimmôn le Béérotite: Par la vie du Seigneur, qui m'a libéré de toute détresse, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et David répondit à Récab et à Baana, son frère, fils de Rimmon de Bééroth: L'Eternel, qui a délivré ma vie de tout péril est vivant ! |
| French Jerusalem 1998 | Mais David, s'adressant à Rékab et à son frère Baana, les fils de Rimmôn de Béérot, leur dit: "Par la vie de Yahvé, qui m'a délivré de toute détresse! |
| French Machaira 2012 | Mais David répondit à Récab et à Baana, son frère, fils de Rimmon, le Beérothien, et leur dit: YEHOVAH est vivant, qui a délivré mon âme de toutes mes détresses! |
| French Martin 1744 | Mais David répondit à Récab et à Bahana son frère, enfants de Rimmon Béerothien, et leur dit: L'Eternel qui a délivré mon âme de toute angoisse, est vivant; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | David répondit à Récab et Baana, son frère, fils de Rimmon de Beéroth: L'Eternel qui m'a délivré de tout péril est vivant! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Aussi vrai que le Seigneur est vivant, c'est lui qui m'a délivré de toute détresse! s'exclama David. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | David répondit à Rékab et à son frère Baana, fils de Rimmôn de Beéroth: l'Éternel est vivant, lui qui m'a délivré de toute détresse! |
| French OST (Ostervald) | Mais David répondit à Récab et à Baana, son frère, fils de Rimmon, le Beérothien, et leur dit: L'Éternel est vivant, qui a délivré mon âme de toutes mes détresses! |
| French OST - Osterwald | Mais David répondit à Récab et à Baana, son frère, fils de Rimmon, le Beérothien, et leur dit: L'Éternel est vivant, qui a délivré mon âme de toutes mes détresses! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | David répond à Rékab et à son frère Baana, fils de Rimmon, de la ville de Beéroth: « Le Seigneur est vivant, lui qui m’a délivré de tout malheur! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais David répondit à Rechab et à Baana, son frère, fils de Rimmon de Bééroth, et leur dit: Par la vie de l'Éternel qui a sauvé ma personne de tous les périls, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | David répondit à Récab et à son frère Baana, les fils de Rimmon de Beéroth: «L'Eternel qui m'a délivré de tout danger est vivant! |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Mais) David répondit à Réchab et à Baana, son frère, fils de Remmon de Béroth : Vive le Seigneur (vit !), qui délivre mon âme de toute angoisse ! |