2 Samuel 3:33 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Puis le roi entonna sur Abner la complainte que voici : Fallait-il qu’Abner meure ╵comme les insensés ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Puis le roi prononça la complainte suivante, au sujet d'Abner: Pourquoi es-tu mort, Abner, d'une mort digne d'un insensé?
French (Catholique Crampon 1923) Le roi chanta un chant funèbre sur Abner, et dit: Abner devait-il mourir comme meurt un insensé?
French (J.N. Darby) 1885 Et le roi prononça une complainte sur Abner, et dit: Abner devait-il mourir comme meurt un insensé?
French (La Bible expliquée) Puis le roi prononça la complainte suivante, au sujet d'Abner: David avait sous-estimé cette rivalité pourtant prévisible. Le récit insiste à nouveau sur l'innocence de David dans toute cette affaire. Même si l'assassinat d'Abner arrange David, ce dernier se dissocie clairement de l'acte posé par Joab. Il pleure la mort d'Abner, lance une terrible malédiction contre son général en chef et prononce une complainte sur Abner. Pourquoi es-tu mort, Abner, d'une mort digne d'un insensé?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le roi fit une complainte sur Abner, et dit: Abner devait-il mourir comme meurt un criminel?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le roi entonna une complainte sur Abner; il dit: Abner devait-il mourir comme meurt un fou?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le roi fit une complainte sur Abner et dit: Abner devait-il mourir comme meurt un insensé?
French Jerusalem 1998 Le roi chanta cette complainte sur Abner: "Abner devait-il mourir comme meurt l'insensé?
French Machaira 2012 Et le roi fit une complainte sur Abner, et dit: Abner devait-il mourir comme meurt un méchant?
French Martin 1744 Et le Roi fit une complainte sur Abner, et dit: Abner est-il mort comme meurt un lâche?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le roi fit une complainte sur Abner, et dit: Abner devait-il mourir comme meurt un criminel?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Puis le roi prononça la complainte suivante, au sujet d'Abner: Pourquoi es-tu mort, Abner, d'une mort digne d'un insensé?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le roi entonna une complainte sur Abner et dit: Abner devait-il mourir comme meurt un insensé?
French OST (Ostervald) Et le roi fit une complainte sur Abner, et dit: Abner devait-il mourir comme meurt un méchant?
French OST - Osterwald Et le roi fit une complainte sur Abner, et dit: Abner devait-il mourir comme meurt un méchant?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite, le roi chante ce chant de deuil: « Est-ce qu’Abner devait mourir comme meurt un homme stupide?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le Roi chanta une complainte sur Abner en ces mots: Est-ce de la mort de l'impie que devait mourir Abner?…
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le roi composa une complainte sur Abner. Il dit: «Abner devait-il mourir comme un criminel?
French Vigouroux 1902 Bible Et le roi, témoignant son deuil et pleurant, dit ces paroles : Abner n'est point mort comme les lâches ont coutume de mourir.