2 Samuel 3:32 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | On enterra Abner à Hébron ; le roi éclata en sanglots sur son tombeau et tout le peuple se mit à pleurer. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On enterra Abner à Hébron. Le roi éclata en sanglots sur sa tombe, et toute la foule pleura aussi. |
| French (Catholique Crampon 1923) | On enterra Abner à Hébron. Le roi pleura à haute voix sur le tombeau d’Abner et tout le peuple pleura. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ils enterrèrent Abner à Hébron; et le roi éleva sa voix et pleura au sépulcre d'Abner; et tout le peuple pleura. |
| French (La Bible expliquée) | On enterra Abner à Hébron. Le roi éclata en sanglots sur sa tombe, et toute la foule pleura aussi. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | On enterra Abner à Hébron. Le roi éleva la voix et pleura sur le sépulcre d'Abner, et tout le peuple pleura. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | On ensevelit Abner à Hébron. Le roi se mit à sangloter sur le tombeau d'Abner, et tout le peuple pleura. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et on enterra Abner à Hébron, et le roi pleura à haute voix sur le tombeau d'Abner et tout le peuple pleura. |
| French Jerusalem 1998 | On ensevelit Abner à Hébron; le roi éclata en sanglots sur la tombe et tout le peuple pleura aussi. |
| French Machaira 2012 | Et quand ils eurent enseveli Abner à Hébron, le roi éleva la voix et pleura près du tombeau d’Abner; et tout le peuple pleura aussi. |
| French Martin 1744 | Et quand ils eurent enseveli Abner à Hébron, le Roi éleva sa voix, et pleura près du sépulcre d'Abner; tout le peuple aussi pleura. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | On enterra Abner à Hébron. Le roi éleva la voix et pleura sur le sépulcre d'Abner, et tout le peuple pleura. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | On enterra Abner à Hébron. Le roi éclata en sanglots sur sa tombe, et toute la foule pleura aussi. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | On ensevelit Abner à Hébron. Le roi sanglota, et tout le peuple pleura. |
| French OST (Ostervald) | Et quand ils eurent enseveli Abner à Hébron, le roi éleva la voix et pleura près du tombeau d'Abner; et tout le peuple pleura aussi. |
| French OST - Osterwald | Et quand ils eurent enseveli Abner à Hébron, le roi éleva la voix et pleura près du tombeau d'Abner; et tout le peuple pleura aussi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | On enterre Abner à Hébron. Sur sa tombe, le roi pleure à grands cris, et toute la foule pleure avec lui. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Abner reçut la sépulture à Hébron, et le Roi laissant éclater sa voix, pleura au tombeau d'Abner, et tout le peuple pleura. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | On enterra Abner à Hébron. Le roi se mit à pleurer tout haut sur le tombeau d'Abner, et tout le peuple pleura. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Après qu'Abner eut été enseveli à Hébron, le roi éleva la voix et pleura sur son tombeau, et tout le peuple pleura aussi. |