2 Samuel 3:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Abner engagea des pourparlers avec les responsables d’Israël. Il leur dit : Depuis longtemps déjà vous souhaitez que David devienne votre roi. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Abner eut un entretien avec les anciens d'Israël; il leur dit: «Depuis longtemps, vous désirez que David soit votre roi. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Abner eut des pourparlers avec les anciens d’Israël, et leur dit: «Vous désiriez depuis longtemps déjà avoir David pour roi; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Abner s'était entretenu avec les anciens d'Israël, disant: Ci-devant vous recherchiez David, pour qu'il fût roi sur vous; |
| French (La Bible expliquée) | Abner eut un entretien avec les anciens d'Israël; il leur dit: « Depuis longtemps, vous désirez que David soit votre roi. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Abner eut un entretien avec les anciens d'Israël, et leur dit: Vous désiriez autrefois d'avoir David pour roi; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Abner adressa ce message aux anciens d'Israël: Vous avez toujours désiré avoir David comme roi; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Abner entra en pourparlers avec les Anciens d'Israël et leur dit: Depuis longtemps déjà vous avez désiré d'avoir David pour roi. |
| French Jerusalem 1998 | Abner avait eu des pourparlers avec les anciens d'Israël et leur avait dit: "Voici longtemps que vous désirez avoir David pour votre roi. |
| French Machaira 2012 | Or Abner parla aux anciens d’Israël et dit: Vous désiriez autrefois d’avoir David pour votre roi. |
| French Martin 1744 | Or Abner parla aux Anciens d'Israël, et leur dit: Vous cherchiez autrefois David pour [l'établir] Roi sur vous. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Abner eut un entretien avec les anciens d'Israël, et leur dit: Vous désiriez autrefois avoir David pour roi; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Abner eut un entretien avec les anciens d'Israël; il leur dit: « Depuis longtemps, vous désirez que David soit votre roi. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Abner eut un entretien avec les anciens d'Israël et leur dit: Vous avez toujours voulu avoir David comme roi; |
| French OST (Ostervald) | Or Abner parla aux anciens d'Israël et dit: Vous désiriez autrefois d'avoir David pour votre roi. |
| French OST - Osterwald | Or Abner parla aux anciens d'Israël et dit: Vous désiriez autrefois d'avoir David pour votre roi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Abner rencontre les anciens d’Israël pour discuter avec eux. Il leur dit: « Depuis longtemps, vous voulez avoir David comme roi. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Abner était entré en pourparler avec les Anciens d'Israël et avait dit: Ce n'est pas d'aujourd'hui que vous, cherchez à avoir David pour Roi. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Abner eut un entretien avec les anciens d'Israël. Il leur dit: «Auparavant vous désiriez avoir David pour roi. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Après cela Abner parla aux anciens d'Israël, et leur dit : Il y a déjà longtemps que (Tant hier qu'avant-hier) vous souhaitiez d'avoir David pour roi. |