2 Samuel 3:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Abner envoya des émissaires auprès de David pour lui faire cette proposition : A qui doit appartenir ce pays ? Conclus une alliance avec moi et je t’aiderai à rallier tout Israël autour de toi.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Là-dessus, Abner envoya des messagers à David pour lui dire: «A qui appartient le pays? Conclus une alliance avec moi, et je t'aiderai à rallier tout Israël autour de toi.»
French (Catholique Crampon 1923) Abner envoya des messagers à David pour lui dire de sa part: «A qui est le pays? Fais ton alliance avec moi, et voici que ma main t’aidera pour tourner vers toi tout Israël.»
French (J.N. Darby) 1885 Et Abner envoya des messagers à David de sa part, disant: A qui est le pays? -disant: Fais alliance avec moi; et voici, ma main sera avec toi pour tourner vers toi tout Israël.
French (La Bible expliquée) Là-dessus, Abner envoya des messagers à David pour lui dire: « A qui appartient le pays? Conclus une alliance avec moi, et je t'aiderai à rallier tout Israël autour de toi. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Abner envoya des messagers à David pour lui dire de sa part: A qui est le pays? Fais alliance avec moi, et voici, ma main t'aidera pour tourner vers toi tout Israël.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Abner envoya des messagers à David, pour lui dire de sa part: A qui appartient le pays? Et encore: Conclus ton alliance avec moi, et je ferai en sorte que tout Israël se rallie à toi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Abner envoya des messagers vers David pour lui dire de sa part: A qui est le pays? et ajoutant: Fais alliance avec moi, et alors ma main sera avec toi pour tourner vers toi tout Israël.
French Jerusalem 1998 Abner envoya des messagers dire à David... "Fais alliance avec moi et je te soutiendrai pour rallier autour de toi tout Israël."
French Machaira 2012 Abner envoya donc des messagers à David, pour dire de sa part: A qui appartient le pays? en ajoutant: Traite alliance avec moi; et voici, ma main sera avec toi, pour réunir à toi tout Israël.
French Martin 1744 Abner donc envoya des messagers à David de sa part, pour lui dire: A qui est le pays? [et pour lui] dire: Fais accord avec moi, et voici ma main sera avec toi, pour réduire sous ton pouvoir tout Israël.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Abner envoya des messagers à David pour lui dire de sa part: A qui est le pays? Fais alliance avec moi, et voici, ma main t'aidera pour tourner vers toi tout Israël.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Là-dessus, Abner envoya des messagers à David pour lui dire: « À qui appartient le pays? Conclus une alliance avec moi, et je t'aiderai à rallier tout Israël autour de toi. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Abner envoya des messagers à David, pour lui dire de sa part: À qui est le pays? et pour lui dire: Conclus ton alliance avec moi, ma main sera avec toi pour tourner vers toi tout Israël.
French OST (Ostervald) Abner envoya donc des messagers à David, pour dire de sa part: A qui appartient le pays? en ajoutant: Traite alliance avec moi; et voici, ma main sera avec toi, pour réunir à toi tout Israël.
French OST - Osterwald Abner envoya donc des messagers à David, pour dire de sa part: A qui appartient le pays? en ajoutant: Traite alliance avec moi; et voici, ma main sera avec toi, pour réunir à toi tout Israël.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite, Abner envoie des messagers à David. Ils vont lui dire de sa part: « À qui appartiendra le pays? Passe un accord avec moi, et je t’aiderai à rassembler tous les Israélites autour de toi. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Sur-le-champ Abner dépêcha vers David des émissaires pour lui dire: A qui est le pays? et de plus: Fais ton traité avec moi, et voici tu auras l'aide de ma main pour tourner Israël de ton côté.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Abner envoya des messagers à David pour lui dire de sa part: «A qui appartient le pays? Fais alliance avec moi et je t'aiderai à gagner la faveur de tout Israël.»
French Vigouroux 1902 Bible Abner envoya donc des messagers à David pour lui dire de sa part : A qui appartient tout ce pays ? Fais alliance avec moi, et je prendrai ton parti, et je ferai que tout Israël se réunisse à toi.